《蔡磷坚还亡友财》原文及译文赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-03 17:14:29阅读:0次
蔡磷坚还亡友财
【原文】
蔡磷,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语④我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语 郎君。”卒辇⑤而致之。
【参考译文】
蔡磷,字勉旃,吴县人。(他)重视诺言和责任,重视情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲知道我诚实守信,所以不告诉你。”最终用车子把千两白银送还给他。
【注释】
①诺责:诺言和责任。②敦:重视。③风义:情谊。④语:告诉。⑤辇(niǎn):车子,这里是“用车子运”的意思。
【阅读训练】
1.解释
(1)亡何:“亡”同“无”,没有(2)其人亡:亡,死亡
(3)语:告诉(4)知:了解(5)致:送还
2.朋友的儿子“愕然不受”的原因是:不相信有人寄放千两白银而不立字据,而且他父亲也没有告诉他。
3.这则短文的主题是什么?
赞扬蔡磷的诚信品质。
猜你喜欢
- 《蔡磷坚还亡友财》阅读答案及原文翻译
- 《蔡磷坚还亡友财》阅读练习及答案赏析
- 《蔡勉旃坚还亡友财》原文及译文赏析
- 蔡勉旃坚还亡友财
- 《蔡勉旃坚还亡友财》原文及翻译赏析
- 《蔡勉旃坚还亡友财》注释翻译
- 《蔡勉旃坚还亡友财》注释翻译
- 蔡勉旃坚还亡友财拼音版
- 《蔡勉旃坚还亡友财》阅读答案及原文翻译
- 蔡勉旃坚还亡友财文言文答案
- 蔡勉旃坚还亡友财文言文翻译及注释|启示
- 《蔡先生传》原文及译文赏析
- 范浚《蔡孝子传》原文及译文赏析
- 《蔡女为桓公妻》原文及译文赏析
- 《借书速还》原文及译文赏析
- “蔡泽者,燕人也”原文及译文赏析
- “孔子穷乎陈蔡之间”原文及译文赏析
- “蔡京字元长,兴化仙游人”原文及译文赏析
- “蔡时鼎,字台甫,漳浦人”原文及译文赏析
- 《王恭从会稽还》原文及译文赏析