《楚人学舟》原文及译文赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-03 17:26:09阅读:0次
楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎(同‘槌’)鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?
【译文】楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?
浅尝辄止:稍微尝试一下就停止了。
1、解释加引号的词。
其始折旋疾“徐”(慢 ) 乃四“顾”胆落(看 )
2、翻译下列句子
遂以为尽操舟之术。(便以为学全了驾船的技术) 椎鼓径进 (击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进)
3、本文告诉人们的道理是?
楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止
(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取。)
道理:
1.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。
2.不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者;凡在学习或工作中不断进取者,一定会达到胜利的彼岸。
猜你喜欢
- 文言文《楚人学舟》原文及译文赏析
- 《楚人学齐语》原文及译文赏析
- 《楚人学舟》阅读答案及原文翻译
- 楚人学舟的文言文译文及阅读答案
- 《郑之鄙人学为盖》原文及译文赏析
- 文言文《楚人学舟》阅读答案及原文翻译
- 《晏子使楚》原文及译文赏析
- 《晏子使楚》原文及译文赏析
- 《核舟记》原文及译文赏析
- 刘向《苏秦之楚》原文及译文赏析
- 《楚子发母》原文及译文赏析
- 核舟记原文及译文
- 楚人学舟文言文翻译
- 《楚归晋知罃》原文及译文赏析
- “令狐楚,字壳士”原文及译文赏析
- 《楚恭王立太子》原文及译文赏析
- “仲尼适楚,出于林中”原文及译文赏析
- 楚茨原文_《楚茨》拼音注释和译文_楚茨赏析
- “秦恶楚而善于齐。”原文及译文赏析
- 柏舟原文_《柏舟》拼音注释和译文_柏舟赏析