田家原文、翻译及赏析_聂夷中古诗词
父耕原上田,子劚山下荒。
六月禾未秀,官家已修仓。
标签: 忧国忧民 讽刺《田家》译文
父亲在山上耕田,儿子在山下开荒。
六月的季节,田中稻谷还没有抽穗,而官家收税仓库早已修好等待征敛。
《田家》注释
斸(zhú):一作“锄”,大锄,名词用作动词,挖掘。
禾:禾苗,特指稻苗。秀:谷物吐穗扬花。
官家:旧时对官吏、尊贵者及有权势者的尊称,又指对皇帝的称呼。
《田家》赏析
“父耕原上田,子劚山下荒”,并不仅仅是写一家父子的事件,而是高度概括了千千万万个农民的家庭,所谓“夜半呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行”,正是农家普遍的情事;而“原上田”、“山下荒”也并不特指某山某原,而泛指已耕的熟田和待垦的荒地,从耕田写到开荒,简洁有力地刻划出农家一年到头的辛苦,几乎没有空闲可言。十个字具有高度的涵盖力,增加了诗意的典型性,几乎成为封建社会农村生活的一个缩影。
“六月禾未秀,官家已修仓。”一句在揭露讽刺的时候,不发议论而重在摆事实,发人深省。“六月禾未秀”不单指庄稼未成熟。按正常的情况,四五月麦苗就该扬花(“秀”),“六月”应已收割而“禾未秀”,当是遇到了旱情,暗示着歉收。而按唐时两税法,六月正是应该交纳夏税的时节,所以“官家已修仓”本身就暗示着对农民劳动成果的窥伺和即将予以剥夺,而这种窥伺出现在“六月禾未秀”之际,更觉意味深长。“禾未秀”而仓“已修”,一“未”一“已”,二字呼应。
题前摄景,洗炼概括,融情入事,其中任何一种手法都可以收到言简意长的效果。而此诗恰当地同时运用这三种手法,艺术效果也就更加显著。
《田家》创作背景
在唐末的乱世,封建国家开支甚巨而资用缺乏,必然加重对农民的榨取,而农民遭受剥削的主要的形式便是地租。在这样的严酷背景上产生了聂夷中的《田家》一诗,其目的就在于揭露这样的黑暗现实。
- 聂夷中《田家》精品诗词解读
- 田家古诗带拼音版注音版_聂夷中古诗
- 田家词/田家行原文、翻译及赏析_元稹古诗词
- 观田家原文、翻译及赏析_韦应物古诗词
- 《聂隐娘》原文及翻译
- 田家行原文、翻译及赏析_王建古诗词
- 〔智利〕聂鲁达《如果白昼落进……》诗词原文及赏析
- 《宋史·聂昌传》原文及翻译
- 连州阳山归路原文、翻译及赏析_吕本中古诗词
- 夷门歌原文、翻译及赏析_王维古诗词
- 梅花·孤馆寒梅发原文、翻译及赏析_汪中古诗词
- 初中古诗词原文解释及翻译34首(上)
- 初中古诗词原文解释及翻译34首(下)
- 初中古诗词原文解释及翻译34首(上)
- 初中古诗词原文解释及翻译34首(下)
- 聊斋志异聂小倩原文及翻译
- 渭川田家原文翻译及赏析_王维古诗
- “故人具鸡黍,邀我至田家。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “管仲夷吾者,颍上人也。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 踏莎行·雪似梅花原文、翻译及赏析_吕本中古诗词