元夕二首原文、翻译及赏析_王守仁古诗词
故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。
赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。
春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消。
堂上花灯诸弟集,重闱应念一身遥。
去年今日卧燕台,铜鼓中宵隐地雷。
月傍苑楼灯影暗,风传阁道马蹄回。
炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀。
尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。
标签: 节日 组诗 怀念 亲人 元宵节 数字 情感《元夕二首》译文
故园的今天正是元宵节,我却在荒村独坐寂寞冷清。
好在有剩下的经书可以作伴,也高兴没有车马经过相邀出游。
春天到来时草阁的梅花率先开放,月亮照着空旷的庭院积雪尚未消溶。
此时余姚家里的厅堂上灯火通明兄弟们都来了,父母也一定思念我独自一人在遥远的地方。
去年的今天还住在京城,元宵节的铜鼓声隐约如滚地的雷响。
月儿依傍着苑楼灯影暗淡,风中传来阁道上来回的马蹄声。
在万里炎荒之地频频回首往事,夜深时听见百姓的笛声使人徒自悲哀。
还记得先朝许多快乐的事情,孝宗皇帝曾经为两宫开禁。
《元夕二首》注释
虚庭:空空的庭院。
花灯:即灯花。诸弟:指在余姚家乡的兄弟。
重闱:父母居室。
卧燕台:住在京城。燕台,指燕京。
隐地雷:隐隐的雷声。
阁道:古宫苑中架木通车的复道。
羌笛:羌族的一种乐器,此处借指龙场苗族百姓吹奏的乐器。
孝皇:指明朝的孝宗皇帝。
《元夕二首》简析
每逢佳节倍思亲,元霄之夜,诗人自然是要怀念亲人的,而在这种时候,远离亲人的游子更会感到寂寞冷清,回忆往事也是十分自然的了。作者把这种感受如实写来,更加显得真挚、深沉。
- 春晴原文、翻译及赏析_王守仁古诗词
- 王守仁《象祠记》原文及翻译
- 王守仁
- 望月婆罗门引·元夕原文、翻译及赏析_王寂古诗词
- 王守仁《勤学》文言文原文及翻译
- 瘗旅文原文、翻译及赏析_王守仁文言文
- 象祠记原文、翻译及赏析_王守仁文言文
- 王守仁 文言文原文和翻译
- 王守仁《何陋轩记》原文及译文赏析
- 京都元夕原文、翻译及赏析_元好问古诗词
- 王守仁《何陋轩记》阅读答案及原文翻译
- “王守仁,字伯安”原文及译文解析
- “王守仁,字伯安,余姚人”原文及译文赏析
- 王守仁《尊经阁记》阅读原文及译文赏析
- 传言玉女·钱塘元夕原文、翻译及赏析_汪元量古诗词
- 《明史•王守仁传》阅读答案解析及翻译
- 青玉案·元夕原文、翻译及赏析_辛弃疾古诗词
- 王守仁《尊经阁记》阅读阅读答案及原文翻译赏析
- “王守仁,字伯安,余姚人”阅读答案及原文翻译
- 《元夕二首》赏析