京都元夕原文、翻译及赏析_元好问古诗词
袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。
长衫我亦何为者,也在游人笑语中。
标签: 节日 游玩 元宵节《京都元夕》译文
元宵时节,到处都能碰到盛装打扮的游人,大街小巷到处在舞弄着花灯,孩童们互相追逐打闹。
我这个穿着朴素长衫的读书人做什么呢?也在游人欢声笑语的气氛中赏灯猜谜。
《京都元夕》注释
京都:指汴京。今属河南开封。
元夕:元宵,正月十五日晚上。
袨(xuàn)服:盛服,艳服,漂亮的衣服。
华妆:华贵的妆容。
着处:到处。
闹:玩耍嬉闹。
长衫:读书人多穿着长衫。
何为:为何,做什么。
《京都元夕》鉴赏
《京都元夕》是金朝诗人元好问创作的一首七言绝句。诗中描写了金代京都元宵佳节人山人海,人们盛装出游的欢快气氛。全诗浅白如话却富有情趣,用短短的诗句,表达了诗人在节日的欢乐之情。
开头两句写京都元夕的热闹场面,“袨服华妆”写出了游人们穿着鲜明华丽,“六街灯火”写出了大街小巷到处在舞弄着花灯的景象,前两句用元夕日,街上的人们的装束和举动反衬了汴京一派繁华、升平的气象,也为下文诗人这个穿着长衫的读书人都外出游玩,沉醉在游人的欢声笑语,抒发情感作铺垫。
而三句一转,用“长衫”对“炫服华妆”,写到自己竟然也随游人追欢逐乐。一个隐晦的发问,包含着辛酸的自嘲,严峻的自责,同时也是对前面所铺叙的场景的否定。表现了诗人对此时金朝的偏安处境的嘲讽,也表达了对繁华背后危机的担忧。
此诗展现了游人在元宵节游玩的景象,写出了元夕夜的盛世繁华,手法上,用乐景抒哀愤之情,长衫和炫服华妆的对比,含蓄动人,意味深长。
《京都元夕》创作背景
公元1225年,即金哀宗正大二年,当时诗人家住登封县,他自己在汴京任国史院编修官,来往于汴京与登封之间。这年他在汴京度元夕,看到元夕之时京都的繁华,写下了这首诗。
- 京都元夕(元好问)拼音版、注音及读音
- 传言玉女·钱塘元夕原文、翻译及赏析_汪元量古诗词
- 青玉案·元夕原文、翻译及赏析_辛弃疾古诗词
- 横波亭原文、翻译及赏析_元好问古诗词
- 望月婆罗门引·元夕原文、翻译及赏析_王寂古诗词
- 台山杂咏原文、翻译及赏析_元好问古诗词
- 女冠子·元夕原文及翻译_注释_赏析
- 女冠子·元夕原文及翻译_注释_赏析
- 元夕二首原文、翻译及赏析_王守仁古诗词
- 生查子·元夕原文、翻译及赏析_欧阳修古诗词
- 生查子·元夕原文及翻译_注释_赏析
- 青玉案·元夕原文及翻译_注释_赏析
- 鹧鸪天·元夕有所梦原文、翻译及赏析_姜夔古诗词
- 论诗三十首·十一原文、翻译及赏析_元好问古诗词
- 烛影摇红·元夕雨原文、翻译及赏析_吴文英古诗词
- 春夕原文、翻译及赏析_崔涂古诗词
- 太湖秋夕原文、翻译及赏析_王昌龄古诗词
- 鹧鸪天·元夕有所梦原文及翻译_注释_赏析
- 鹧鸪天·元夕有所梦原文及翻译_注释_赏析
- 论诗三十首·其五原文、翻译及赏析_元好问古诗词