短歌行·置酒高堂原文、翻译及赏析_陆机古诗词
置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
时无重至,华不再阳。
苹以春晖,兰以秋芳。
来日苦短,去日苦长。
今我不乐,蟋蟀在房。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可咏,长夜无荒。
标签: 乐府 人生 感叹《短歌行》译文
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
《短歌行》注释
朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。
华不再阳:指花不能再次开放。
苹(pínɡ):一种水草,春天生长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。
旨:美好。
臧:好。本句出自《诗经》。
“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
《短歌行》简析
这首诗主要是感叹人生短促,应当及时行乐。诗中有的句子有意效法曹操,本诗虽也叙友情,不过并没有曹操在《短歌行》中表现出的那种建功立业的雄心。
- 梁甫吟原文、翻译及赏析_陆机古诗词
- 门有车马客行原文、翻译及赏析_陆机古诗词
- 文赋原文、翻译及赏析_陆机文言文
- 长歌行·逝矣经天日原文、翻译及赏析_陆机古诗词
- 猛虎行·渴不饮盗泉水原文、翻译及赏析_陆机古诗词
- 短歌行·对酒当歌原文、翻译及赏析_曹操古诗词
- 陆机《文赋并序》原文、译文、赏析
- 忆秦娥·秋萧索原文、翻译及赏析_黄机古诗词
- “陆机,字士衡,吴郡人也”原文及译文赏析
- 陆机《豪士赋序》赏析
- 梅花绝句原文、翻译及赏析_陆游古诗词
- 东湖新竹原文、翻译及赏析_陆游古诗词
- 白莲原文、翻译及赏析_陆龟蒙古诗词
- 钗头凤·红酥手原文、翻译及赏析_陆游古诗词
- 示儿原文、翻译及赏析_陆游古诗词
- 书愤原文、翻译及赏析_陆游古诗词
- 《陆机宅》翻译_赏析_作者马之纯
- 短歌行原文翻译_注释_赏析
- 短歌行原文翻译_注释_赏析
- “陆机,字士衡,吴郡人也”阅读答案及原文翻译