《黄鲁直敬重苏轼》阅读答案及原文翻译
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-08-30 01:58:57阅读:0次
黄鲁直敬重苏轼
鲁直①晚年县东坡②像于室中,每蚤作,衣冠荐香,肃揖甚敬。或以同时声实相上下为问,则离席惊避曰:“庭坚望东坡,门弟子耳,安敢失其序哉?”今江西君子曰“苏黄”者,非鲁直本意。
(选自宋•邵博《邵氏闻见后录》)
[注释]①鲁直:即黄庭坚,字鲁直,他是北宋著名文学家。②东坡:即苏轼。
[文化常识]“江西”及其他。上文有“今江西君子曰”,其中“江西”并非指江西省,而是指长江以西的地区。长江由西向东,但自九江至南京,其流向为东北方向,因此出现了“江西”、“江东”的现象。“江西”古指长江以北的安徽、江苏一部分地区;“江东”指长江以南的安徽、江苏及浙江一部分地区。由此可知,古人说的“江西”不等于今之江西省。
[阅读练习]
1.解释:①县 ②门 ③耳
2.翻译:①每蚤作,衣冠荐香,肃揖甚敬 ;②安敢失其序哉? 。
3.“或以同时声实相上下为问”有以下理解,哪一项是正确的?
①有以把谁上谁下问黄鲁直;②有人认为黄、苏两人的声望其实不相上下;③有人问两人在当时谁高谁低;④或者说在当时两人地位不相上下。
参考答案
1.①同“悬”,挂②门生,即学生③罢了
2.①每天早晨起来,穿好衣服戴正帽子点上香,很尊敬地打躬作揖;
②怎么敢搞错师生的次序呢?
3.②
【参考译文】
黄鲁直晚年把苏东坡的画像挂在家中,每天早晨起来,穿好衣服戴正帽子点上香,很供敬地作揖施礼。有人认为苏黄二人的声望其实不相上下,黄鲁直惊慌地离开座位说:“庭坚对于东坡而言,不过是学生罢了,我怎么敢搞错师生的次序呢?”现在江西诸君子称“苏黄”齐名,并非黄鲁直的本意。
鲁直①晚年县东坡②像于室中,每蚤作,衣冠荐香,肃揖甚敬。或以同时声实相上下为问,则离席惊避曰:“庭坚望东坡,门弟子耳,安敢失其序哉?”今江西君子曰“苏黄”者,非鲁直本意。
(选自宋•邵博《邵氏闻见后录》)
[注释]①鲁直:即黄庭坚,字鲁直,他是北宋著名文学家。②东坡:即苏轼。
[文化常识]“江西”及其他。上文有“今江西君子曰”,其中“江西”并非指江西省,而是指长江以西的地区。长江由西向东,但自九江至南京,其流向为东北方向,因此出现了“江西”、“江东”的现象。“江西”古指长江以北的安徽、江苏一部分地区;“江东”指长江以南的安徽、江苏及浙江一部分地区。由此可知,古人说的“江西”不等于今之江西省。
[阅读练习]
1.解释:①县 ②门 ③耳
2.翻译:①每蚤作,衣冠荐香,肃揖甚敬 ;②安敢失其序哉? 。
3.“或以同时声实相上下为问”有以下理解,哪一项是正确的?
①有以把谁上谁下问黄鲁直;②有人认为黄、苏两人的声望其实不相上下;③有人问两人在当时谁高谁低;④或者说在当时两人地位不相上下。
参考答案
1.①同“悬”,挂②门生,即学生③罢了
2.①每天早晨起来,穿好衣服戴正帽子点上香,很尊敬地打躬作揖;
②怎么敢搞错师生的次序呢?
3.②
【参考译文】
黄鲁直晚年把苏东坡的画像挂在家中,每天早晨起来,穿好衣服戴正帽子点上香,很供敬地作揖施礼。有人认为苏黄二人的声望其实不相上下,黄鲁直惊慌地离开座位说:“庭坚对于东坡而言,不过是学生罢了,我怎么敢搞错师生的次序呢?”现在江西诸君子称“苏黄”齐名,并非黄鲁直的本意。
猜你喜欢
- 苏轼《书黄子思诗集后》阅读答案及原文翻译
- 赠黄鲁直
- 苏轼《子思论》阅读答案及原文翻译
- 《黄琬巧对》阅读答案及原文翻译
- 和黄鲁直食笋次韵(苏轼)拼音版、注音及读音
- 苏轼《养生》阅读答案及翻译
- 《赠黄鲁直》赏析
- 读黄鲁直诗
- 苏轼《教战守策》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《贾谊论》阅读答案及原文翻译赏析
- 苏轼《范增论》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《梁贾说》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《赤壁赋》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《盖公堂记》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《荀卿论》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《屈原庙赋》阅读答案及原文翻译
- 《苏轼私识范仲淹》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《叶嘉传》阅读答案及原文翻译
- 袁枚《黄生借书说》阅读答案及原文翻译
- 《黄庭坚传》“黄庭坚字鲁直,洪州分宁人”阅读答案及原文翻译