欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

送薛九被谗去鲁全文翻译(李白)

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-10 19:19:31阅读:0

  送薛九被谗去鲁全文:

  宋人不辨玉,鲁贱东家丘。

  我笑薛夫子,胡为两地游?

  黄金消众口,白璧竟难投。

  梧桐生蒺藜,绿竹乏佳实。

  凤凰宿谁家,遂与群鸡匹。

  田家养老马,穷士归其门。

  蛾眉笑躃者,宾客去平原。

  却斩美人首,三千还骏奔。

  毛公一挺剑,楚赵两相存。

  孟尝习狡兔,三窟赖冯谖。

  信陵夺兵符,为用侯生言。

  春申一何愚,刎首为李园。

  贤哉四公子,抚掌黄泉里。

  借问笑何人,笑人不好士。

  尔去且勿喧,桃李竟何言。

  沙丘无漂母,谁肯饭王孙?

  送薛九被谗去鲁全文翻译:

  宋国人素来不会辨认宝玉,鲁国人连本地人孔夫子都不尊重。

  我笑你呢,薛夫子,你为什么还到这两个地方游说呢?

  众口一致可以黄金消融,珍贵的白璧可向谁人推荐?

  现在梧桐下长满蒺藜,绿竹丛不结佳果。

  叫凤凰宿谁家,吃什么?只好与群鸡混在一起了。

  古有田子方可怜体衰的老马,天下贫穷之士便投奔其门下。

  平原君家的蛾眉小妾辱笑跛脚人,平原君不予惩罚,他手下的宾客后来全部离他而去。

  后来平原君斩掉美人的首级,三千宾客又迅速回归平原君门下。

  平原君门客毛遂公在楚王面前挺剑陈述厉害,终于使楚国与赵国都生存了下来。

  孟尝君广收三教九流,他之所以能像狡兔三窟,全仗仰门客冯谖的计谋。

  信陵君听从门客侯生之言,终于夺得兵符,救了赵国。

  春申君不听门客朱英之计,终于被李园割去了脑袋,多么愚蠢。

  贤良的春秋四君子,正在黄泉里抚掌而笑呢。

  他们笑什么呢?笑谁呢?笑今人不尊重知识分子。

  桃李无言,下自成蹊,你静静地去吧,不必愤愤不平。

  现在已经没有古人的好风尚了,沙丘已经没有漂母了,谁肯为韩信一样的王孙供顿饭呢?

    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5