不见长安文言文翻译
不见长安文言文翻译
不见长安出自《世说新语·夙惠第十二》。以下是不见长安文言文翻译,欢迎阅读。
晋明帝数岁,坐元帝膝上①。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之②。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,便重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”
译文
晋明帝才几岁的'时候,一次,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝向他问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那边来,显然可知。”元帝对他的回答感到惊奇。第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。”
注释
①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。晋愍帝死后,司马睿才即帝位。其长子司马绍后继位为明帝。
②“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。这就是所谓东渡意。
词语注释
洛下:洛阳方面。
涕:眼泪。
具:详细。
东渡:东迁
意:原委。
因:于是。
更:又。
- 不见长安文言文原文及译文
- 目不见睫文言文翻译
- 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。意思翻译、赏析
- 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。意思翻译、赏析
- 何事明时泣玉频,长安不见杏园春。
- 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。意思翻译及赏析
- 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。意思翻译及赏析
- 《目不见睫》文言文原文及翻译
- “总为浮云能蔽日 长安不见使人愁”全诗意思,原文翻译,赏析
- 《目不见睫》文言文阅读
- 前不见古人,后不见来者。意思翻译及赏析
- 长安
- "总为浮云能蔽日,长安不见使人愁"全诗赏析
- 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。全诗意思及赏析
- 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。全诗意思及赏析
- 目不见睫文言文阅读题
- “空梦长安,认取长安道。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 不见
- “前不见古人,后不见来者。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “前不见古人 后不见来者 ”全诗意思,原文翻译,赏析