宋太祖治军文言文翻译
宋太祖治军文言文翻译
本词出自北宋沈括所著《梦溪笔谈》,所谈论的是宋太祖赵匡胤治军严明的故事。赵匡胤行伍出身,依靠过硬的武艺,一步步从普通士兵成长起来,最后掌管北周禁军,发动陈桥兵变,个人武艺固然重要,最重要的是其善于”治军“。下面是小编整理收集的宋太祖治军文言文翻译,欢迎阅读参考!
原文
太祖朝常①戒禁兵之衣,长不得过膝,买鱼肉及酒入营门者,皆有罪。又制更戍之法,欲其习②山川劳苦,远妻孥怀土之恋,兼外戍之日多,在营之日少,人人少子而衣食易足。又京师卫兵请粮者,营在城东者,即令赴城西仓,在城西者,令赴城东仓,仍不许佣僦车脚,皆须自负,尝亲登石掖门观之。盖使之劳力,制③其骄惰。故士卒衣食无外慕,安辛苦而易使。
注释
1.常:同“尝”,曾经
2.习:习惯
3.制:抑制
4.请:领取
5.戍:防守
6.孥:儿女
7.兼:而且
8.负:背
译文
宋太祖曾经告诫禁军的衣长不能超过膝盖,买了大鱼大肉和酒进入军营的人,都有罪。又制订了轮流守卫边防的办法,想让士兵习惯在外的劳苦生活,而减轻思念妻儿和家乡之情。而且士兵在外面守边的时候多,在军营里的日子少,每个人都发少量军饷,军队的衣食容易满足。另外,京城守卫军领取军粮时,如果军营在城东,就命令他们到城西的粮仓领取。如果军营在城西的,就命令他们到城东的粮仓领取。而且领军粮不允许租用车子和脚夫,一切都必须自己背,宋太祖曾经亲自登上石掖门审察这件事。大概是让他们辛苦用力,控制他们的傲慢和惰性。所以士兵不羡慕其他人的吃和穿,安心尽力而容易被驱使。
相关阅读:文言文的定义
当人们使用“古代汉语”这个术语时,在不同的语境中赋予了它三个不同的含义:古代的汉语、上古汉语和文言。古代汉语首先是指“古代的`汉语”。
这就是说,**战争以前汉族人所使用的语言都可以泛称为古代汉语。古人的口语,我们是听不到了,甲骨文,从甲骨文算起,这样的古代汉语大约有三千多年的历史。跟任何事物无不发展变化一样,语言也是不断发展变化的。三千多年来,汉语有了很大的变化。根据汉语语法、词汇和语音变化的情形,学者将古代汉语分为三个发展时期:上古期、中古期和近代期。上古期是指西元3世纪以前,即历史上商、周、秦和两汉时期;中古期是指西元4世纪到西元12世纪,即历史上的六朝、唐和宋时期;近代期是指西元13世纪到19世纪,即历史上的元、明、清时期。
- 太祖治军的文言文翻译
- 宋太祖怒责宋白翻译|注释 宋太祖怒责宋白文言文阅读答案
- 文言文《宋太祖怒责宋白》原文翻译
- 《岳飞治军》阅读答案--中考文言文试题
- 《宋太祖怕史官》文言文阅读
- 《宋太祖怕史官》原文及翻译
- 《宋太祖怒责宋白》原文翻译
- 《宋太祖怒责宋白》原文翻译
- 宋太祖怒责宋白拼音版文言文
- 读史(其一)宋太祖
- 《宋太祖怒责宋白》阅读练习答案及翻译
- 《宋太祖怒责宋白》阅读练习答案及翻译
- 咏初日原文、翻译及赏析_宋太祖赵匡胤古诗词
- 周昙《春秋战国门孙武》治国治军诗作赏析
- 周问渔《周亚夫治军》白渔诗选集
- 宋太祖赵匡胤如何对待当年拒绝他的人
- 元戏剧《罗贯中·宋太祖龙虎风云会》鉴赏
- 后世对宋太祖的评价为何不及秦皇汉武等帝王
- 文言文翻译
- 文言文翻译