子夜四时歌.夏歌二十首(其七)
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-02-09 21:45:43阅读:0次
魏晋-无名氏
骄阳酷暑里,她正在整理葛布衣服,准备给出门在外的丈夫寄去。
思:句首语气词。
苦身:身体劳累。
犹,依然,还要。
理:料理,归拢。
絺:细葛布,即用葛(一种植物,纤维可以织布)织的布。
行人:作客在外的人,这里指她的丈夫。
田蚕事已毕,思妇犹苦身。
当暑理絺服,持寄与行人。
形式: 古风 押[真]韵翻译
盛夏时节,田里的农活结束了,养蚕缫丝的事也告一段落了,别的妇女开始休息了,而她还要继续继续辛辛苦苦地干活。骄阳酷暑里,她正在整理葛布衣服,准备给出门在外的丈夫寄去。
注释
田蚕:耕田和养蚕缫丝。思:句首语气词。
苦身:身体劳累。
犹,依然,还要。
理:料理,归拢。
絺:细葛布,即用葛(一种植物,纤维可以织布)织的布。
行人:作客在外的人,这里指她的丈夫。
猜你喜欢
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其十七)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其十四)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其九)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其八)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其十三)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其六)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其十二)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其五)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其二)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其二十)
- 子夜四时歌.夏歌二十首(其四)
- 子夜四时歌.冬歌十七首(其七)
- 子夜四时歌.秋歌十八首(其七)
- 子夜四时歌.春歌二十首(其十)
- 子夜四时歌.春歌二十首(其十一)
- 子夜四时歌.春歌二十首(其十二)
- 子夜四时歌.春歌二十首(其六)
- 子夜四时歌.春歌二十首(其十五)
- 子夜四时歌.春歌二十首(其十九)
- 子夜四时歌.春歌二十首(其九)