永遇乐.次稼轩北固楼词韵
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-02-17 11:26:41阅读:0次
宋-姜夔
你是昔日的诸葛在世,到此一游,军事上寥寥数语便可得“三顾茅庐”般的赏识。而今扬州城外昏暗不明,江边隐约看不清,(稼轩你却能)辨认得清征西之路。中原地区民多财足,汴京的老人们,日夜南望盼望着你的北伐。稼轩啊,在这北伐的前夕,你在想什么?你是否想问那当年自己亲手种下的依依垂柳:而今,你可安好?
与北固亭隔江相望。
很石:石名,在江苏镇江北固山甘露寺,形如伏羊。
相传孙权刘备曾经于石头上论事。
人:指隋炀帝、孙权、刘备等人。
骑:一人一马。
篙:撑船的竹竿。
汐:晚潮。
使君:汉代对州郡的刺史的称呼,这里指辛弃疾。
苍厓绿嶂:苍翠碧绿的山峦。
厓:同“崖”。
北门:指南宋北疆门户京口。
尊:酒器。
差:略微。
前身诸葛:以诸葛亮比辛弃疾。
酬:酬答,报谢。
三顾:指刘备的三顾茅庐。
冥冥:昏暗不明的样子。
皋:水边高地。
隐隐:隐约不清晰。
征西:桓温西征蜀地,得胜回到金陵后,进位为征西大将军。
中原:这里指沦陷的北方地区。
生聚:繁衍人口,积聚物力。
神京:指北宋都城汴京。
耆老:老人。
耆,六十岁曰耆。
长淮:淮河,是南宋时宋金对峙的前线。
金鼓:军中用器。
金:即金钲,用以收兵,鼓用以进攻。
云隔迷楼,苔封很石,人向何处。数骑秋烟,一篙寒汐,千古空来去。使君心在,苍厓绿嶂,苦被北门留住。有尊中酒差可饮,大旗去绣熊虎。
前身诸葛,来游此地,数语便酬三顾。楼外冥冥,江皋隐隐,认得征西路。中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓。问当时、依依种柳,至今在否。
形式: 词 词牌: 永遇乐翻译
扬州城外云雾弥漫,很石四周已遍布苔藓,当年的英雄人物现在又去了哪里?只有秋烟中的征骑、寒潮中的船只,仍然年复一年地空自来去。他的心,已热爱上了青崖绿嶂的田园生活,却苦于被委派到京口这个北疆的门户,虽有樽中酒可供饮用,却仍需举起满绣着熊虎的大旗。你是昔日的诸葛在世,到此一游,军事上寥寥数语便可得“三顾茅庐”般的赏识。而今扬州城外昏暗不明,江边隐约看不清,(稼轩你却能)辨认得清征西之路。中原地区民多财足,汴京的老人们,日夜南望盼望着你的北伐。稼轩啊,在这北伐的前夕,你在想什么?你是否想问那当年自己亲手种下的依依垂柳:而今,你可安好?
注释
迷楼:楼名,隋炀帝建于扬州。与北固亭隔江相望。
很石:石名,在江苏镇江北固山甘露寺,形如伏羊。
相传孙权刘备曾经于石头上论事。
人:指隋炀帝、孙权、刘备等人。
骑:一人一马。
篙:撑船的竹竿。
汐:晚潮。
使君:汉代对州郡的刺史的称呼,这里指辛弃疾。
苍厓绿嶂:苍翠碧绿的山峦。
厓:同“崖”。
北门:指南宋北疆门户京口。
尊:酒器。
差:略微。
前身诸葛:以诸葛亮比辛弃疾。
酬:酬答,报谢。
三顾:指刘备的三顾茅庐。
冥冥:昏暗不明的样子。
皋:水边高地。
隐隐:隐约不清晰。
征西:桓温西征蜀地,得胜回到金陵后,进位为征西大将军。
中原:这里指沦陷的北方地区。
生聚:繁衍人口,积聚物力。
神京:指北宋都城汴京。
耆老:老人。
耆,六十岁曰耆。
长淮:淮河,是南宋时宋金对峙的前线。
金鼓:军中用器。
金:即金钲,用以收兵,鼓用以进攻。
猜你喜欢
- 《永遇乐·次稼轩北固楼词韵》赏析
- 永遇乐.京口渡江用辛稼轩韵
- 登北固楼
- 登北固楼
- 何处望神州?满眼风光北固楼。
- 何处望神州?满眼风光北固楼。
- 何处望神州?满眼风光北固楼。
- 永遇乐.徐州夜梦觉。北登燕子楼作
- 永遇乐.京口北固亭怀古
- 北固怀古
- 北固怀古
- 永遇乐·京口北固亭怀古原文_《永遇乐·京口北固亭怀古》译文翻译、注释注音_永遇乐·京口北固亭怀古赏析_古词
- 沈约《登北固楼诗》原文、注释、译文、赏析
- 次韵挽瞿稼轩归葬
- 北固晚眺
- 乳燕飞(次徐斯远韵寄稼轩)()拼音版、注音及读音
- 永遇乐·彭城夜宿燕子楼原文_《永遇乐·彭城夜宿燕子楼》译文翻译、注释注音_永遇乐·彭城夜宿燕子楼赏析_古词
- 沁园春(其三)寄辛稼轩
- 辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》诗词赏析
- 三径初成,鹤怨猿惊,稼轩未来。