欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

柳州峒氓

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-02-22 08:21:10阅读:0
唐-柳宗元

郡城南下接通津,异服殊音不可亲。

青箬裹盐归峒客,绿荷包饭趁虚人。

鹅毛御腊缝山罽,鸡骨占年拜水神。

愁向公庭问重译,欲投章甫作文身。

形式: 七言律诗 押[真]韵

翻译

柳州城南连接着四通八达的渡口,峒人服饰不同言语不通无法亲近。
回家去的人拿青箬竹叶裹着盐巴,赶集来的人用绿色荷叶包着食品。
用鹅毛装填被褥抵御冬寒,以鸡骨占卜年景祭拜水神。
为判决案件要靠翻译发愁,真想脱掉官服当纹身峒人。

注释

郡城:郡治所在地。
这里指柳州。
异服:不合礼制的服饰;奇异的服装。
殊音:异音。
特殊的乐音或声音。
青箬:箬竹的叶子。
箬竹叶大质薄,常用以裹物。
趁虚:即“趁墟”。
赶集。
御腊:就是御寒的意思。
腊,腊月,即阴历十二月,是天气很冷的时候。
山罽:山民用毛制作的毡毯一类的织物。
这里指用鹅毛缝制的被子。
鸡骨占年:鸡的骨头。
古时或用以占卜。
水神:水域之神;司水之神。
公庭:公堂,法庭。
章甫:古代的一种礼帽。
这里指代士大夫的服装。
文身:在身上刺画花纹。
这是古代越地的一种习俗。
  • 上一篇:黄鹤楼联
  • 相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5