下终南山过斛斯山人宿置酒
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-02-27 20:33:28阅读:0次
唐-李白
回头望下山的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。
偶遇遇斛斯山人,携手同去其家,孩童急忙出来打开柴门。
走进竹林中的幽深小径,树枝上下垂的藤蔓拂着行人衣裳。
欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。
放声高歌风入松的曲调,一曲唱罢已是星光稀微。
我喝醉酒主人非常高兴,欢欣愉悦忘了世俗奸诈心机。
下:下山。
却顾:回头望。
所来径:下山的小路。
苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍茫,苍苍叠用是强调群山在暮色中的那种苍茫貌。
翠微:青翠的山坡,此处指终南山。
相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。
及:到。
田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
荆扉:荆条编扎的柴门。
青萝:攀缠在树枝上下垂的藤蔓。
行衣:行人的衣服。
挥:举杯。
松风:古乐府琴曲名,即《风入松曲》,此处也有歌声随风而入松林的意思。
河星稀:银河中的星光稀微,意谓夜已深了。
河星:一作“星河”。
陶然:欢乐的样子。
忘机:忘记世俗的机心,不谋虚名蝇利。
机:世俗的心机。
暮从碧山下,山月随人归。
却顾所来径,苍苍横翠微。
相携及田家,童稚开荆扉。
绿竹入幽径,青萝拂行衣。
欢言得所憩,美酒聊共挥。
长歌吟松风,曲尽河星稀。
我醉君复乐,陶然共忘机。
形式: 古风 押[微]韵翻译
傍晚从终南山上走下来,山月一直跟随着我归来。回头望下山的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。
偶遇遇斛斯山人,携手同去其家,孩童急忙出来打开柴门。
走进竹林中的幽深小径,树枝上下垂的藤蔓拂着行人衣裳。
欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。
放声高歌风入松的曲调,一曲唱罢已是星光稀微。
我喝醉酒主人非常高兴,欢欣愉悦忘了世俗奸诈心机。
注释
碧山:指终南山。下:下山。
却顾:回头望。
所来径:下山的小路。
苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍茫,苍苍叠用是强调群山在暮色中的那种苍茫貌。
翠微:青翠的山坡,此处指终南山。
相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。
及:到。
田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
荆扉:荆条编扎的柴门。
青萝:攀缠在树枝上下垂的藤蔓。
行衣:行人的衣服。
挥:举杯。
松风:古乐府琴曲名,即《风入松曲》,此处也有歌声随风而入松林的意思。
河星稀:银河中的星光稀微,意谓夜已深了。
河星:一作“星河”。
陶然:欢乐的样子。
忘机:忘记世俗的机心,不谋虚名蝇利。
机:世俗的心机。
猜你喜欢
- 下终南山过斛斯山人宿置酒原文_《下终南山过斛斯山人宿置酒》拼音注释和译文_下终南山过斛斯山人宿置酒赏析
- 读李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》有感
- 《下终南山过斛斯山人宿置酒》李白注释翻译赏析
- 《下终南山过斛斯山人宿置酒》李白注释翻译赏析
- 下终南山过斛斯山人宿置酒原文翻译及赏析
- 李白诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文翻译鉴赏
- 下终南山过斛斯山人宿置酒李白拼音版古诗的意思
- 下终南山过斛斯山人宿置酒(李白)拼音版、注音及读音
- 下终南山过斛斯山人宿置酒全文翻译及字词句解释(李白)
- 下终南山过斛斯山人宿置酒全文翻译及字词句解释(李白)
- 李白《下终南过斛斯山人宿置酒》简析
- 下终南山过斛斯山人宿置酒全诗拼音版、意思及赏析_唐代李白
- 下终南山过斛斯山人宿置酒全诗拼音版、意思及赏析_唐代李白
- 李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》:暮从碧山下,山月随人归
- 赠终南山傅山人
- 过故斛斯校书庄二首(其二)
- 过故斛斯校书庄二首(其一)
- 闻斛斯六官未归
- 过草堂望终南山
- 宿胡山人家