欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

蝶恋花(其二)

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-03-15 09:08:50阅读:0
唐-冯延巳

萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。残酒欲醒中夜起,月明如练天如水。

阶下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。

形式: 词牌: 蝶恋花

翻译

萧索凄冷的秋天夜晚,豆大的泪珠从我的脸上滑落。枕头和竹席微微的发凉,我翻来覆去全然没有睡意。我残存着醉意,就快要醒来。在半夜时分起身,月光明媚得如同白绢一样,夜空如同水一般绵软平静。
台阶下面“纺织娘”悲哀地啼叫这寒凉的秋天。秋风吹向院子里的树,夜晚悄悄,屋内的门也紧闭了起来。只可惜在旧时携手一起经历欢愉的地方,相思一夜就将人折磨的萎靡不振。

注释

萧索:萧条冷落。
珠泪:珍珠大小的眼泪。
坠:指眼泪滑落。
枕簟:枕头和竹席。
展转:即“辗转”,翻来覆去。
浑:全。
寐:睡觉。
残酒:残留的醉意。
中夜:半夜。
练:柔软洁白的织品。
阶:屋前台阶。
啼:啼叫。
络纬:即蟋蟀,一名莎鸡,俗称“纺织娘”。
金风:秋风。
旧说以四季分配五行,秋令属金。
重门:屋内之门。
旧欢:旧时的欢愉。
思量:思念、回忆。
一夕:一晚。
憔悴:瘦弱无力脸色难看的样子。
  • 上一篇:鹧鸪天.泪
  • 下一篇:南乡子
  • 相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5