欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

浣溪沙.赠席上楚守田待问小鬟

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-03-31 13:18:41阅读:0
宋-苏轼

学画鸦儿正妙年,阳城下蔡困嫣然。凭君莫唱短因缘。

雾帐吹笙香嫋嫋,霜庭按舞月娟娟。曲终红袖落双缠。

形式: 词牌: 浣溪沙

翻译

歌女们刚刚学会化妆,正是在妙龄芳华的年纪。歌女们的嫣然一笑,让阳城、下蔡二县的官员们着迷。请求田君莫唱人生短暂事难圆之歌。
在很薄的纱帐中,吹笙的歌女散发出轻飘的香气。月夜下,在庭院中击节跳舞的歌女们舞姿迷人。一曲唱罢,那红色的水袖垂罩着一双七寸金莲。

注释

浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。
小鬟(huán):小女孩的发髻,这里代指歌女。
画鸦:指妇女在额上涂鸦黄。
阳城下蔡困嫣然:意谓阳城、下蔡的人都被美人的嫣然笑容所迷惑。
阳城、下蔡,战国时楚国的两个县名。
困,迷惑。
嫣然,娇媚的笑态。
凭:请求。
短因缘:意谓人生苦短。
雾帐:很薄的纱帐子如雾朦胧,故名雾帐。
嫋嫋:轻飘缭绕的样子。
霜庭:日月光照下的庭院。
按舞:击节跳舞。
月娟娟:月光照耀着歌女柔美的姿态。
双缠:古时陋习,女子用布帛缠住双脚,以为脚缠得越小越美,美其名曰“七寸金莲”。
  • 上一篇:吉水道中
  • 下一篇:春水
  • 相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5