减字木兰花.春怨
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-06-29 23:45:36阅读:0次
宋-朱淑真
这份愁情有谁曾见到,让我眼泪滚滚,把自己原先的粉妆冲洗得一丝不留;愁病交加,把灯芯挑了又挑,终究难以入眠。
独坐:一个人坐着。
独唱:独自吟咏、吟唱。
独卧:泛指一人独眠。
伫立:久立。
伤神:伤心。
无奈:谓无可奈何。
轻寒:微寒。
残妆:亦作“ 残妆 ”。
指女子残褪的化妆。
一半:二分之一。
亦以表示约得其半。
相仍:相继;连续不断。
寒灯:寒夜里的孤灯。
多以形容孤寂、凄凉的环境。
不成:不行,不可以。
独行独坐,独唱独酬还独卧。伫立伤神,无奈轻寒著摸人。
此情谁见,泪洗残妆无一半。愁病相仍,剔尽寒灯梦不成。
形式: 词 词牌: 减字木兰花翻译
无论行走还是静坐,无论独自吟咏还是互相唱和,乃至卧倒床榻,我都独自一人;久久的站着凝望让我倍加伤神,更无奈这春寒招惹我的愁绪。这份愁情有谁曾见到,让我眼泪滚滚,把自己原先的粉妆冲洗得一丝不留;愁病交加,把灯芯挑了又挑,终究难以入眠。
注释
独行:一人行路;独自行走。独坐:一个人坐着。
独唱:独自吟咏、吟唱。
独卧:泛指一人独眠。
伫立:久立。
伤神:伤心。
无奈:谓无可奈何。
轻寒:微寒。
残妆:亦作“ 残妆 ”。
指女子残褪的化妆。
一半:二分之一。
亦以表示约得其半。
相仍:相继;连续不断。
寒灯:寒夜里的孤灯。
多以形容孤寂、凄凉的环境。
不成:不行,不可以。