自知而搔文言文翻译注释及启示
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-08 20:34:05阅读:0次
自知而搔文言文翻译注释及启示
1、文言文
人有背痒者,令(1)其子搔之,三搔而弗(2)中。令其妻索之,五索而亦弗中!其人曰:“妻子乃知(3)我者也,何为而弗中!莫非难(4)我哉?”妻子无以(5)应。其人乃自引手,一搔而痒绝(6)。此何哉?痒者,人之所自知也,自知而搔,焉(7)有不中者乎?
2、翻译
有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次(也可以说许多次)都不是痒处;让他的妻子帮忙挠,挠了五次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是了解我的人,可怎么却挠不中痒处?难道是难为我?”妻子和孩子没法用什么来回应。于是那人自己抬手一挠,立刻就不痒了。这是为什么呢?因为痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道哪里痒才去挠,怎么会不中呢?
3、注释
(1)令:使,让。
(2)弗:不。
(3)知:了解,懂得。
(4)难:为难
(5)无以:固定词组,可以解释为“没什么用来……”。
(6)绝:停止。
(7)焉:怎么、哪里。
4、启示
有的'事情不能光靠别人,自己的毛病只有自己才能解决,只有从自身努力才能改正错误。
最了解自己的永远是自己。
猜你喜欢
- 自知而搔文言文翻译注释及启示
- 自知而搔文言文拼音版
- 推敲文言文翻译注释及启示
- 范仲淹救灾文言文翻译、注释及启示
- 炼钢文言文翻译_注释_启示
- 雏燕文言文翻译_注释_启示
- 朱元璋画像文言文翻译注释及启示
- 太宗罢朝文言文翻译注释及启示
- 苏昆长堤文言文翻译及注释|启示
- 推敲文言文翻译及注释 推敲文言文启示
- 乘船文言文翻译及注释 乘船文言文启示
- 搔痒文言文翻译及注释 搔痒文言文启示
- 大鼠文言文翻译及注释 大鼠文言文启示
- 义猴文言文翻译_注释_启示
- 项羽志大才疏文言文翻译_注释_启示
- 七录文言文翻译_注释_启示
- 温人之周文言文翻译及注释|启示
- 《汉世老人》文言文翻译注释及启示
- 与长子受之文言文翻译及注释_启示
- 黠鼠文言文翻译及注释 黠鼠文言文启示