李白有感挥写《子夜吴歌》
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-11 21:12:02阅读:0次
李白有感挥写《子夜吴歌》
那是在唐代,由于边塞战争频繁,许多男子都被征发到边境上作战或戍守,常常多年不归,他们的妻子过着孤独而悲苦的生活。
唐玄宗开元年间,皇宫里的宫女为边塞战士缝制军衣。有一位士兵,在短袍中发现了一首诗。诗是这样的:
沙场征戍客,寒苦若为眠!
战袍经手作,知落阿谁边?
蓄意多添线,含情更着绵。
今生已过也,重结后生缘。
这首诗的大致意思是:“沙场上的将士们,生活多么寒苦。我亲手制作的战袍,不知会落到谁的手里?我饱含柔情蜜意,添线缝衣。今生没有机会相见,只待来世结为夫妻。”
士兵得到这首诗后,立即报告将军,将军又把这首诗呈给皇上。唐玄宗看到了诗,便把六宫的宫女妃嫔召集起来,让她们传阅这首诗,并说:“哪个写的,不要隐瞒,我不会怪罪。”
有一年轻宫女闻言跪下,连说罪该万死,说诗是她写的。唐玄宗心中立刻涌起了一股怜悯之情,说:“我满足你的心愿,让你出宫,去结今生缘吧!”于是,让这位宫女和那得诗的士兵结为夫妻。所有的人都感动得流下眼泪。
李白听到这个动人的故事后有所感触,于是挥笔写了《子夜吴歌》:
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征?
这两句诗写自然之景,兴孤栖忆远之情,景中含情,情景交融,秋月皎洁,最能诱发见月怀人的情思。在这明朗的月夜,思妇们正在赶缝寒衣,整个长安城,捣衣声此起彼伏,不绝于耳。捣衣声中,蕴藏着思妇们多少柔情厚意。诗中的“一片”和“万户”写光写声,似对非对,措语天然,而有韵味。
猜你喜欢
- 子夜吴歌·秋歌全文翻译(李白)
- 子夜吴歌·秋歌全文翻译(李白)
- 《子夜吴歌·秋歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·冬歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·夏歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·秋歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·夏歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·冬歌》李白翻译_注释_赏析
- 子夜吴歌·夏歌古诗拼音版(李白)
- 《子夜吴歌·春歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·春歌》李白翻译_注释_赏析
- 子夜吴歌·夏歌原文_《子夜吴歌·夏歌》拼音注释和译文_子夜吴歌·夏歌赏析
- 子夜吴歌·秋歌原文_《子夜吴歌·秋歌》拼音注释和译文_子夜吴歌·秋歌赏析
- 子夜吴歌·夏歌原文及翻译|赏析_李白
- 子夜吴歌·冬歌原文及翻译|赏析_李白
- 吴声子夜歌
- 子夜吴歌·春歌原文_《子夜吴歌·春歌》拼音注释和译文_子夜吴歌·春歌赏析
- 子夜吴歌·秋歌原文及翻译 子夜吴歌·秋歌赏析
- 子夜吴歌·春歌原文及翻译|赏析_李白
- 子夜吴歌·冬歌原文_《子夜吴歌·冬歌》拼音注释和译文