子夜吴歌·春歌原文及翻译|赏析_李白
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-28 22:47:02阅读:0次
【翻译】
秦地有位叫罗敷的女子,在绿水边上采摘桑叶。
白皙的纤纤手指攀在青枝上,嫩红的面容在阳光下特别鲜亮。
蚕儿已经了,我该赶快回去了,达官贵人莫在此耽搁您宝贵的时间了。
【赏析】
这首诗吟咏了汉乐府《陌上桑》诗中美女秦罗敷的故事。秦罗敷不仅有美貌,更有美丽的心灵。诗人赞扬她不为富贵动心、拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。而且,诗中还突出了秦罗敷的勤劳品质,这在“蚕饥妾欲去,五马莫留连”一句中得到了很好的阐述。这是“春歌”,所以用采桑起兴。
【作者简介】
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
猜你喜欢
- 子夜吴歌·春歌原文_《子夜吴歌·春歌》拼音注释和译文_子夜吴歌·春歌赏析
- 《子夜吴歌·春歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·春歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌 春歌》赏析
- 子夜吴歌·春歌(李白)拼音版、注音及读音
- 子夜吴歌·夏歌原文及翻译|赏析_李白
- 子夜吴歌·冬歌原文及翻译|赏析_李白
- 子夜吴歌·春歌全诗拼音版、意思及赏析_唐代李白
- 子夜吴歌·春歌全诗拼音版、意思及赏析_唐代李白
- 子夜吴歌·秋歌原文及翻译 子夜吴歌·秋歌赏析
- 《子夜吴歌·秋歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·冬歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·夏歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·秋歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·夏歌》李白翻译_注释_赏析
- 《子夜吴歌·冬歌》李白翻译_注释_赏析
- 子夜四时歌·春歌全文翻译及注释(李白)
- 子夜四时歌·春歌全文翻译及注释(李白)
- 子夜吴歌·秋歌全文翻译(李白)
- 子夜吴歌·秋歌全文翻译(李白)