《虞美人·湿红笺纸回纹字》赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-02 00:02:14阅读:0次
这是一首思妇之词。上片写的是曾给男子寄信诉说思念之情,却始终未见回音。“红笺”、“回纹”虽然都属词藻,具有美化与夸张的作用,但与女主人的心境都是联系密切的。“湿红笺纸”的“湿”表示流泪,而“红”字固然是笺纸的颜色,却又同时暗寓“泪尽继之以血”的极度悲伤的含义。“回纹字”既表示书信是用尽心思拟写而成,同时又暗示表示自己的愁绪是千回百转连绵不断的,且与下文的“柔和”紧密联合。女主人写了信,寄了出去,而回信却一直没来。春天,燕子北归飞去;秋天,鸿雁南飞归来;这些候鸟都是恪守信用准时不误的,而女主人企盼的回信呢?却是“还是碧云千里、锦书迟”。句前加上“去年”,加上“还是”,说明希望落空已不止一次,等待的日子已经相当的长了。下片写思妇的愁闷无聊却又无从排遣。“风月长依旧”,日常生活几年如一,沉沉闷闷,没有波澜,没有变化。“别恨”二字,点出全篇主题。女主人知道自己的愁苦来源于离别之恨,但这别恨为什么又是如此的索系缠绕,纷纭杂乱呢?自己却说不清,道不明,故而说它“无端”。这样写来,虽略嫌含混,而所抒之情却更加深入细致了。书信不来,人更未还,思妇的心情由愁而生怨,也是很自然的,但是,这一种怨情又如何表达呢?说“倩谁”吹笛,是无人吹笛的意思,故而“今夜落梅声里、怨关山”也就只能是自己的心头所想了。
本页内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,未署名皆因原作者无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
猜你喜欢
- 愁红半湿。
- 《虞美人·红遮》翻译_赏析_作者杨泽民
- 虞美人·风回小院庭芜绿原文_《虞美人·风回小院庭芜绿》译文翻译、注释注音_虞美人·风回小院庭芜绿赏析_古词
- 浮蚁不能迷远意,回纹从此寄相思。
- 《咏红梅花得“红”字》赏析
- 微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。
- 微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。
- 《虞美人》赏析
- 回纹织锦断肠诗,无青鸾寄不到云间
- 渐红湿杏泥,愁燕无语。
- 渐红湿杏泥,愁燕无语。
- 《虞美人·赋虞美人草》赏析
- 仗游鱼、漫传尺素,望塞雁、空噎回纹。
- "微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁"全诗赏析
- 《虞美人·春愁》赏析
- 《虞美人·无聊》赏析
- 细风吹宝袂,轻露湿红纱。
- 细风吹宝袜,轻露湿红纱。
- 湿苔青,妖血碧,坏垣红。
- "渐红湿杏泥,愁燕无语"全诗赏析