刘颇偿瓮直文言文翻译|注释|启示
文言文
渑池(1)道中,有车载瓦瓮,塞于隘路(2)。属(3)天寒,冰雪峻(4)滑,进退不得。日向暮(5),官私客旅群队,铃铎(6)数千,罗拥在后(7),无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮直几钱(8)?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣(9),立偿之。命僮仆登车,断其结络(10),悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群噪(11)而前。
翻译
渑池道中,有一辆大车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上。正赶上天气寒冷,道路结冰,又陡又滑,进退两难。天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队而来,数千车马拥挤在后面,毫无办法。这时,有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千。”刘颇立即打开包裹取出细绢付了钱。(刘颇)命令仆人上车,把缠绕的地方截断,全部将瓮推到山崖下。不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也喊叫着前进了。
注释
(1)渑(miǎn)池:地名,今河南省渑池县。
(2)隘(ài)路:险要的路段。隘:险要的地方。
(3)属:适逢,恰好。
(4)峻:高而陡峭。
(5)日向暮:天快黑了。向,渐近。暮,傍晚。
(6)铃铎(duó):指车马。
(7)罗拥在后:罗列簇拥在后面。
(8)车中瓮直几钱:车里的瓮值多少钱。直,通“值”。瓮,一种盛水、酒的陶器,口小而腹大。
(9)颇遂开囊取缣(jiān):刘颇就打开口袋取出细绢。缣,一种细绢,古时充当货币进行商品交易。
(10)络:缠绕,缠裹。
(11)噪:喧哗,很多人一起叫嚷。
启示
《刘颇偿瓮直》中可以看出刘颇是一个当机立断,懂得取舍的人。《刘颇偿瓮直》启示我们:做事要冷静思考,多头脑,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题。
- 刘颇偿瓮直文言文拼音版
- 破瓮救友文言文翻译及注释和启示
- 炼钢文言文翻译_注释_启示
- 雏燕文言文翻译_注释_启示
- 刘庭式娶盲女文言文翻译及注释 刘庭式娶盲女文言文启示
- 义猴文言文翻译_注释_启示
- 项羽志大才疏文言文翻译_注释_启示
- 七录文言文翻译_注释_启示
- 刘道真戏谑文言文翻译和启示
- 推敲文言文翻译注释及启示
- 范式守信文言文翻译|注释|启示
- 拔苗助长文言文翻译|注释|启示
- 秦观劝学文言文翻译|注释|启示
- 囊萤夜读文言文翻译|注释|启示
- 范仲淹救灾文言文翻译、注释及启示
- 秀才读别字文言文翻译_注释_启示
- 鸩蛇之争文言文翻译_注释_启示
- 道士救虎文言文翻译_注释_启示
- 小儿饲鹊文言文翻译_注释_启示
- 刘宣苦读成才文言文翻译 刘宣苦读成才文言文启示