李崇断案文言文翻译|注释 李崇断案文言文启示
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-28 20:50:43阅读:0次
文言文
寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失,数年不知所在。后见在同县人赵奉伯家,泰以状告。各言己子,并有邻证,郡县不能断。(李)崇曰:“此易知耳。”令二父与儿各在别处。禁经数旬,然后遣人知之,曰:“君儿遇患,向已暴死,有教解禁,可出奔哀也。”苟泰闻即号,悲不自胜;奉伯咨嗟而已,殊无痛意。崇察知之,乃以儿还泰,诘奉伯诈状。
翻译
寿春县人苟泰有个三岁的儿子,遇到贼,孩子丢失了,几年都不知他在哪里。后来在同县的赵奉伯家里出现,苟泰递诉状告到官府。他们两个人都说那个孩子是自己的儿子,而且都有邻居作证,郡县的官员不能判夺这件案子。李崇说:“这个很容易就知道真相了。”他将两个父亲和儿子分别安置,让他们独处几十天,然后让人告诉那两个父亲说:“您的儿子生病,已经突然死了。现在接到命令,您的行动禁止解除了,回去准备丧事吧。”苟泰听到后嚎啕大哭,悲伤的不能自已。奉伯只是嗟叹就完了,并没有特别哀伤的样子。李崇了解了实情,就把儿子还给苟泰,指责奉伯欺诈。
注释
(1)断:判断。
(2)旬:一旬等于十日。
(3)禁:监禁;禁制。
(4)遣:派遣。
(5)知:告知,通知。
(6)亡:丢失,失掉。
(7)向:前不久。
(8)以:把。
(9)耳:语气词。
启示
《李崇断案》对我们的启发:要善于开动脑筋,发现事情之间的特点并解决问题。学会深入事物或问题,通过表面现象精确判断出背后本质能力。
猜你喜欢
- 李崇断案文言文拼音版
- 《李崇断案》原文及译文赏析
- 《李崇断案》阅读答案及原文翻译
- 断案文言文翻译
- 李崇断子文言文翻译
- 以粪断案文言文翻译
- 《北史·李崇传》文言文翻译
- 智谋断案故事
- 王戎识李文言文翻译及注释 王戎识李文言文启示
- 李贺作诗文言文翻译注释 李贺作诗的启示
- 李离自刑文言文翻译和注释 李离自刑的启示
- 李离自刑文言文翻译及注释和启示
- 李泰伯改字文言文翻译及注释 李泰伯改字文言文启示
- 李生论善学者文言文翻译及注释 李生论善学者的启示
- 《张允济断案》原文翻译及阅读答案
- 《张允济断案》原文翻译及阅读答案
- “李崇,字继长,顿丘人也”阅读答案及翻译
- “李崇,字继长,小名继伯”阅读答案解析及翻译
- 有多少家乔断案,只是骂贼禽兽
- 炼钢文言文翻译_注释_启示