“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。”全诗意思,原文翻译,赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-29 00:12:25阅读:0次
【诗句】金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
【出处】唐·李白《行路难三首》其一
【译注】一斗十千的美酒斟满金杯,名贵的珍羞佳肴盛满玉盘。此诗写送别宴席上的情景及诗人的心绪。字里行间充满了抑郁不平的感慨,同时也表现出自信的精神。
【全诗】
行路难 其一
[唐] 李白,
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在。
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【赏析】
《行路难》系乐府旧题,属《杂曲歌辞》,《乐府解题》云“备言世路艰难及离别悲伤之意。”李白此诗作于离开长安之时,有系于开元十八、九年(730—731),言是初入长安困顿而归时所作;有系于天宝三载(744),谓是赐金放还时作。参照《梁园吟》、《梁甫吟》二诗,与此结尾如出一辙,故以前说为允。
诗从高堂华宴写起,可能是饯筵的场面。“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞值万钱”,前句化用曹植《名都篇》“美酒斗十千”,后句本于《北史》“韩晋明好酒纵诞,招饮宾客,一席之费,动至万钱,犹恨俭率”,它展示的是如同《将进酒》“烹羊宰牛且为乐”那样的盛宴,然而接下来却没有“会须一饮三百杯”的酒兴和食欲。“停杯”尤其“投著”这个动作,表现的是一种说不出的悲愤和失落,“拔剑击柱”这一动作,更增加了这种感觉。“心茫然”也就是失落感的表现。于是诗的前四句就有一个场面陡转的变化。
猜你喜欢
- 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。意思翻译、赏析
- 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。意思翻译、赏析
- “金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。意思翻译及赏析
- "金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱"全诗赏析
- 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。全诗意思及赏析
- “金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 夜清酒浓人如玉,一斗何啻直十千。
- 谁问旗亭,美酒斗十千。意思翻译、赏析
- 谁问旗亭,美酒斗十千。意思翻译、赏析
- "谁问旗亭,美酒斗十千"全诗赏析
- 新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。意思翻译、赏析
- 新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。意思翻译、赏析
- "新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年"全诗赏析
- 归来宴平乐,美酒斗十千。
- 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。全诗意思及赏析
- 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。意思翻译及赏析
- “陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “何当重相见,樽洒慰离颜。”全诗意思,原文翻译,赏析