“艳色天下重,西施宁久微。 ”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】艳色天下重,西施宁久微。
【出处】唐·王维《西施咏》。
【译注】西施艳丽的容颜一定会被天下人看中, 她怎么能长久地处于微贱地位呢?有朝一日定会被人发现。诗句以此来 暗喻有才德之人不会长期地埋没于乡间,终有一天会被人重用,使抱负得以施展。
【全诗】
《西施咏》
[唐].王维.
艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅香粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
【全诗鉴赏】
诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。
王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。
诗的开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久处低微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”这种评价是很中肯的。
- “艳色天下重,西施宁久微。 ”全诗意思,原文翻译,赏析
- 艳色天下重,西施宁久微。意思翻译及赏析
- 艳色天下重,西施宁久微。全诗意思及赏析
- 王维的诗《西施咏》翻译赏析:艳色天下重,西施宁久微。
- 罗隐《西施》全诗赏析
- 西施咏全诗拼音版、意思及赏析_唐代王维
- 王维《西施咏》原文_翻译_赏析
- "飞锡离乡久,宁亲喜腊初"全诗赏析
- 西施咏原文_《西施咏》拼音注释和译文_西施咏赏析
- “姑苏台上乌栖时,吴王宫里醉西施。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “陈胜曰:天下苦秦久矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “世界微尘里,吾宁爱与憎。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “世界微尘里,吾宁爱与憎。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 杜甫《重题》全诗赏析
- 艳色媸。
- “玉阶生白露,夜久侵罗袜。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “玉阶生白露,夜久侵罗袜。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “几时杯重把,昨夜月同行。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “几时杯重把,昨夜月同行。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “明日巴陵道,秋山又几重。”全诗意思,原文翻译,赏析