"霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉"全诗赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-09 19:15:59阅读:0次
去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。
qù nián wǔ yuè huáng méi yǔ ,céng diǎn jiā shā dí mǐ guī 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文
看到寒霜把芦花摧残,不禁落下了伤心的泪水;满头白发的老母亲再也不会到门口倚靠着柴门盼望我、看望我了。
去年五月梅雨时节,家中粮断,只好典袈裟籴米回家,奉养母亲。
注释
霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。
芦花:后世专以芦花代指母爱。
无复:不再。
倚柴扉:指母亲倚门望儿。
黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。
典:典当,抵押。
籴:买入粮食谷物。
鉴赏
这是一首饱蘸生活气息,充满真情实感的思母诗。
首句点明时节,渲染思情:霜打芦花,往日那一片片白茫茫的秋日生机欲舍难舍,令他想起了母亲的白发,想起了母亲的故去,不由潸潸泪下。在他的脑海中,浮现出去年五月归家省亲时的情景:那是一个阴雨连绵的季节,僧人典当了法衣,买了些粗米拿回家侍奉娘亲,而白头的娘亲就是在柴门边盼望着儿子的的归来……诗如一帧发黄的老照片,一首低回沉婉的曲子,响着余韵,久萦心间。
与恭出家之后未久,其父见背,唯留老母贫苦独守。恭公虽系出家之人,亦不能有负亲恩。虽然自己过的也是清贫淡泊的生活,仍时时接济老母。现在母亲也走了,留下的只是满腔怀念。这首诗并没有华美的词藻,只是用极普通的词语,叙述极平凡的往事。然而,诗中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情读来令人深为感动,惋叹不已。
猜你喜欢
- 霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。意思翻译、赏析
- 霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。意思翻译、赏析
- "推手遽止之,湿衣泪滂滂"全诗赏析
- "绿净春深好染衣际柴扉"全诗赏析
- "佳人相对泣,泪下罗衣湿"全诗赏析
- "不见去年人,泪湿春衫袖"全诗赏析
- "山路元无雨,空翠湿人衣"全诗赏析
- "半夜倚乔松,不觉满衣雪"全诗赏析
- "且凭天子怒,复倚将军雄"全诗赏析
- "碧窗斜月蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣"全诗赏析
- "山中相送罢,日暮掩柴扉。"全诗赏析
- "泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声"全诗赏析
- "秋鬓含霜白,衰颜倚酒红"全诗赏析
- "带雨牡丹无气力,黄鹂愁雨湿"全诗赏析
- "长江巨浪征人泪,一夜西风共白头"全诗赏析
- "美人慵翦上元灯,弹泪倚瑶瑟"全诗赏析
- "倚篷窗无寐,引杯孤酌"全诗赏析
- "马上离魂衣上泪各自个、供憔悴"全诗赏析
- "细雨湿衣看不见,闲花落地听无声"全诗赏析
- "泪湿罗衣脂粉满四叠阳关,唱到千千遍"全诗赏析
最新推荐
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句