"人间更有风涛险,翻说黄河是畏途"全诗赏析
人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。
rén jiān gèng yǒu fēng tāo xiǎn ,fān shuō huáng hé shì wèi tú 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文
常听说银河倒泻,这事真假难辨,如今见到的黄河,瞬间就能浊浪掀天。
人世间的风波比这更加险恶,可人们反说,险途只在这黄河中间。
注释
倒泻银河:银河里的水倾倒下来。
须臾:一下子。
翻说:反而说。
赏析
这首诗前两句将黄河的浊浪排天,以天上盼银河倒泻陪衬,极力描写它的险恶;后两句说人情的险恶更有甚于黄河浊浪,所以不应说黄河是畏途。这首诗运用反衬的手法极写对社会人生的认识,十分深刻,含感时伤世之情,发穷愁孤愤之音,诗格老成,笔力劲健。
前两句说人们一旦来到那一泻千里、气势磅礴的黄河岸边时,就不免被它那“倒泻银河”的神秘传说吓住。对这种瞻前顾后、畏首畏尾的人,诗人是非常蔑视的。自然,横渡黄河是有一定危险的,但也只不过是承受“须臾”的“掀天浊浪”而已。在永恒的时间和空同里,人的生命也正如激流险峰中的一叶小舟:当生活的巨浪铺天盖地砸下来时,没人能够事先预见,也没人能知道这灾难会延续到何时。宋琬曾是位少有方名的诗人,早年便高中进士,为官时也颇多惠政,深得人民爱戴。却不想被人诬陷,以至于“立逮下狱”,“并系妻子”,在拘囚的三年中,又险遭不测之祸。这就难怪他会借“渡黄河”之题,发出“人间更有风涛险”的沉重叹息了。
后两句写黄河汹涌奔腾,古人不知其发源地,认为是天上的银河倒翻下来的,故有“黄河之水天上来”之说。它有掀天的浪涛,但是要渡过去也用不了多长时间,惊涛骇浪的风险很短暂,一般都能渡过。真正的风险却是在人间。一般人在险恶的人间,习惯了尔虞我诈、勾心斗角、豺狼横行、暗无天日、伤天害理、良心灭绝的生活,还不曾觉察到它的险恶,反而说黄河的险风恶浪才是最可怕的,不敢渡过。
宋琬认为诗人处穷困之境,心怀“幽忧”之情,自易“悲歌慷慨”。(《董阆石诗序》)黄河本是自然界之险途,但无论其“倒泻银河”也好,“掀天浊浪”也罢,在诗人眼中,与人生道路之充满尔虞我诈,相互倾轧相比,都微不足道。诗人以反衬的手法极写其对社会人生的认识,十分深刻,含感时伤世之情,发穷愁孤愤之音,诗格老成,笔力劲健,可见其诗风之一个侧面。
- 人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。意思翻译、赏析
- 人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。意思翻译、赏析
- "将军发白马,旌节度黄河"全诗赏析
- "俯瞰黄河小,高悬白雪清"全诗赏析
- "麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候"全诗赏析
- "是别有人间,那边才见,光影东头"全诗赏析
- "阴晴圆缺都休说,且喜人间好时节"全诗赏析
- "白日地中出,黄河天外来"全诗赏析
- "明月黄河夜,寒沙似战场"全诗赏析
- "儿童见说深惊讶,却问何方是故乡"全诗赏析
- "常山临代郡,亭障绕黄河"全诗赏析
- "白日依山尽,黄河入海流"全诗赏析
- "九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯"全诗赏析
- "湖清霜镜晓,涛白雪山来"全诗赏析
- "翻被梨花冷看,人生苦恋天涯"全诗赏析
- "拥红妆,翻翠盖,花影暗南浦"全诗赏析
- "还作江南会,翻疑梦里逢"全诗赏析
- "流水翻催泪,寒灰更伴人"全诗赏析
- "露叶翻风惊鹊坠暗落青林红子"全诗赏析
- "风为裳,水为佩"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句