"感君缠绵意,系在红罗襦"全诗赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-11 21:02:01阅读:0次
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
gǎn jun1 chán mián yì ,xì zài hóng luó rú 。
qiè jiā gāo lóu lián yuàn qǐ ,liáng rén zhí jǐ míng guāng lǐ 。
zhī jun1 yòng xīn rú rì yuè ,shì fū shì nǐ tóng shēng sǐ 。
hái jun1 míng zhū shuāng lèi chuí ,hèn bú xiàng féng wèi jià shí 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。
注释⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。⑶缠绵:情意深厚。⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。⑻事:服事、侍奉。拟:打算。⑼何不:一作“恨不”。
猜你喜欢
- 感君缠绵意,系在红罗襦。
- 感君缠绵意,系在红罗襦。
- "新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。"全诗赏析
- "夜吟敲落霜红,船傍枫桥系"全诗赏析
- "青山依旧在,几度夕阳红"全诗赏析
- "君知否,是山西将种,曾系诗盟"全诗赏析
- "扪萝正意我,折桂方思君"全诗赏析
- "闻君有两意,故来相决绝"全诗赏析
- "相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边"全诗赏析
- "欲祭疑君在,天涯哭此时"全诗赏析
- "君在天一涯,妾身长别离"全诗赏析
- "绛蜡等闲陪泪,吴蚕到了缠绵"全诗赏析
- "意长翻恨游丝短尽日相思罗带缓"全诗赏析
- "欲系青春,少住春还去"全诗赏析
- "百草千花寒食路,香车系在谁家树"全诗赏析
- "君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿"全诗赏析
- "请君试问东流水,别意与之谁短长"全诗赏析
- "罗幕轻寒,燕子双飞去"全诗赏析
- "沧江好烟月,门系钓鱼船"全诗赏析
- "春风依旧著意随堤柳"全诗赏析
最新推荐
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句