"泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚。"全诗赏析
短雨残云无意绪。寂寞朝朝暮暮。今夜山深处。断魂分付。潮回去。
duǎn yǔ cán yún wú yì xù 。jì mò cháo cháo mù mù 。jīn yè shān shēn chù 。duàn hún fèn fù 。cháo huí qù 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
鉴赏
一日,苏轼于席间,听歌妓唱此词,大为赞赏,当得知乃幕僚毛滂所作时,即说:“郡寮有词人不及知,某之罪也。”于是派人追回,与其留连数日。毛滂因此而得名,此为人津津乐道的故事,并非是事实。苏轼知杭州时,是元祐四年(1089)至元祐六年,而毛滂于元祐三年已出任饶州司法参军,直至元祐七年还在饶州任上。此时不可能为东坡的杭州僚佐。另,根据史料,毛滂早在东坡知杭州前就受知于苏轼弟兄。苏轼于元祐三年曾为毛滂写过“荐状”,称其“文词雅健,有超世之韵”。“保举堪充文章典丽可备著述科”。但此故事正说明此词传诵人口之广。
全词写与琼芳恨别相思之情。上片,追忆两人恨别之状。“泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚”,是回忆相别时,心上人的哀愁容颜。“泪湿阑干花著露”,用白居易《长恨歌》“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带露”诗意,写女子离别时泪流潸潸,如春花挂露。“阑干”眼泪纵横散乱貌。“愁到眉峰碧聚”化用张泌《思越人词》:“黛眉愁聚春碧”句,写忧愁得双眉紧蹙的神态。这两句化用前人诗句描写女子的愁与泪,显得优美而情致缠绵悱恻。“此恨平分取”一句,将女子的愁与恨,轻轻一笔转到自己身上,从而表现了两人爱之深,离之悲。“更无言语空相觑”一句,回忆两人伤别时情态,离别在即,两人含泪相视,此时纵有千言万语,又从何处说起?“更无言语”比“执手相看泪眼,更无语凝噎”(柳永《雨霖铃》)更进一步表达痛切之情,因其呜咽声音都无,真是“此时无声胜有声”了。一个“空”字,下得好,它带出了多少悲伤、忧恨!无怪后人赞道:“一笔描来,不可思议。”(沈际飞《草堂诗余正集》)
下片写别后的羁愁。“断雨残云无意绪”二句,言词人与心上人别后的凄凉寂寞。“云雨”出自宋玉《高唐赋序》,后指男女欢爱。“断雨残云”喻男女分离,人儿两地,相爱不能相聚,怎不令羁旅者呼出“无意绪”呢?那别离的“朝朝暮暮”只有“寂寞”伴随,那思念之情就更加强烈。故结句道:“今夜山深处,断魂分付潮回去。”言羁者在富阳山深处的僧舍中,而所恋之人远在钱塘,他们相隔千百里,只有江水相连,在辗转反侧中,听江涛拍岸,突发奇想:人不能相聚,那么将魂儿交付浪潮,随流水回到心上人那里。结语的寄魂江涛,是个奇异的想象,如此将刻骨铭心的相思,淋漓尽致地表达出来。
此词感情自然真切,音韵凄惋,直抒胸臆,与形象比喻奇异想象相结合,达到了“语尽而意不尽,意尽而情不尽,何酷似秦少游也”(周辉《清波杂志》)的艺术效果。
- 泪湿阑干花著露。愁到眉峰碧聚。
- 泪湿阑干花著露。愁到眉峰碧聚。
- 泪湿阑干花着露,愁到眉峰碧聚。全诗词意思及赏析
- 泪湿阑干花着露,愁到眉峰碧聚:毛滂《惜分飞》赏析
- 惜分飞·泪湿阑干花著露原文_《惜分飞·泪湿阑干花著露》译文翻译、注释注音_惜分飞·泪湿阑干花著露赏析_古词
- "水是眼波横,山是眉峰聚"全诗赏析
- 惜分飞·泪湿阑干花著露原文及翻译_注释_赏析
- "碧窗斜月蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣"全诗赏析
- "泪眼不曾晴,眉黛愁还聚"全诗赏析
- "佳人相对泣,泪下罗衣湿"全诗赏析
- "不见去年人,泪湿春衫袖"全诗赏析
- "相逢清露下,流影湿衣襟"全诗赏析
- "推手遽止之,湿衣泪滂滂"全诗赏析
- "明日近长安,客心愁未阑"全诗赏析
- "渐红湿杏泥,愁燕无语"全诗赏析
- 惜分飞·泪湿阑干花著露原文、翻译及赏析_毛滂古诗词
- "已是黄昏独自愁,更著风和雨"全诗赏析
- "泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声"全诗赏析
- "念归林叶换,愁坐露华生"全诗赏析
- "曲阑深处重相见,匀泪偎人颤"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句