"何意更觞昌歜酒,为君击节一长歌"全诗赏析
谩说投诗赠汨罗,身今且乐奈渠何。
尝闻求福木居士,试向艾人成祝呵。
忠言不用竟沉死,留得文章星斗罗。
何意更觞昌歜酒,为君击节一长歌。
年年端午风兼雨,似为屈原陈昔冤。
我欲于谁论许事,舍南舍北鹁鸠喧。
màn shuō tóu shī zèng mì luó ,shēn jīn qiě lè nài qú hé 。
cháng wén qiú fú mù jū shì ,shì xiàng ài rén chéng zhù hē 。
zhōng yán bú yòng jìng chén sǐ ,liú dé wén zhāng xīng dòu luó 。
hé yì gèng shāng chāng chù jiǔ ,wéi jun1 jī jiē yī zhǎng gē 。
nián nián duān wǔ fēng jiān yǔ ,sì wéi qū yuán chén xī yuān 。
wǒ yù yú shuí lùn xǔ shì ,shě nán shě běi bó jiū xuān 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文都说作诗是为了赠汨罗江,作为当今的快乐又奈何。我曾经听说对木雕神像祈求幸福,试着向艾人祝福啊!明明是忠言,却不被楚王采纳,最后落得个沉江而死的下场,但是留下的文章却像星星一样永垂不朽。再倒一杯昌歜酒?为屈原而击节歌唱吧!每年端午节都会下雨刮风,像是为屈原喊冤陈情。我想要找人谈谈这些心事,去玩只有屋舍南北的鹁鸠。
注释谩说:犹休说。木居士:木雕神像的戏称。艾人:端午节,有的用艾束为人形,称为“艾人”。沉死:沉江而死。星斗罗:星星一样永垂不朽。风兼雨:下雨刮风。陈昔冤:喊冤陈情。舍:房屋。
鉴赏
- 何意更觞昌歜酒,为君击节一长歌。意思翻译、赏析
- 何意更觞昌歜酒,为君击节一长歌。意思翻译、赏析
- "举觞酹先酒,为我驱忧烦"全诗赏析
- "掩妾泪,听君歌"全诗赏析
- "下马饮君酒,问君何所之"全诗赏析
- "何时更杯酒,再得论心胸"全诗赏析
- "我歌君起舞,潦倒略相同"全诗赏析
- "为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照"全诗赏析
- "握手一长叹,泪为生别滋"全诗赏析
- "今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神"全诗赏析
- "奴为出来难,教君恣意怜"全诗赏析
- "为君憔悴尽,百花时"全诗赏析
- "鲁酒不可醉,齐歌空复情"全诗赏析
- "风为裳,水为佩"全诗赏析
- "贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚"全诗赏析
- "我来一长叹,知是东溪莲"全诗赏析
- "不忍覆余觞,临风泪数行"全诗赏析
- "不用诉离觞,痛饮从来别有肠"全诗赏析
- "夜阑更秉烛,相对如梦寐"全诗赏析
- "相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句