“故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。”原文、翻译及赏析_诗词名句
故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。
赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。
春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消。
堂上花灯诸弟集,重闱应念一身遥。
去年今日卧燕台,铜鼓中宵隐地雷。
月傍苑楼灯影暗,风传阁道马蹄回。
炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀。
尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。
分类标签: 节日 组诗 怀念 亲人 元宵节 数字 情感《元夕二首》译文
故园的今天正是元宵节,我却在荒村独坐寂寞冷清。
好在有剩下的经书可以作伴,也高兴没有车马经过相邀出游。
春天到来时草阁的梅花率先开放,月亮照着空旷的庭院积雪尚未消溶。
此时余姚家里的厅堂上灯火通明兄弟们都来了,父母也一定思念我独自一人在遥远的地方。
去年的今天还住在京城,元宵节的铜鼓声隐约如滚地的雷响。
月儿依傍着苑楼灯影暗淡,风中传来阁道上来回的马蹄声。
在万里炎荒之地频频回首往事,夜深时听见百姓的笛声使人徒自悲哀。
还记得先朝许多快乐的事情,孝宗皇帝曾经为两宫开禁。
《元夕二首》注释
虚庭:空空的庭院。
花灯:即灯花。诸弟:指在余姚家乡的兄弟。
重闱:父母居室。
卧燕台:住在京城。燕台,指燕京。
隐地雷:隐隐的雷声。
阁道:古宫苑中架木通车的复道。
羌笛:羌族的一种乐器,此处借指龙场苗族百姓吹奏的乐器。
孝皇:指明朝的孝宗皇帝。
《元夕二首》简析
每逢佳节倍思亲,元霄之夜,诗人自然是要怀念亲人的,而在这种时候,远离亲人的游子更会感到寂寞冷清,回忆往事也是十分自然的了。作者把这种感受如实写来,更加显得真挚、深沉。
- 故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。意思翻译、赏析
- 故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。意思翻译、赏析
- "故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥"全诗赏析
- “不知天上宫阙,今夕是何年。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “山下孤烟远村,天边独树高原。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “今夕何夕,见此良人?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 元宵原文、翻译及赏析_唐寅古诗词
- “今夕复何夕,共此灯烛光。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 《菩萨蛮》温庭筠诗词原文翻译及赏析
- “小园香径独徘徊。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “冠盖满京华,斯人独憔悴。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “不如向、帘儿底下,听人笑语。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “江南忆,最忆是杭州。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “为是其智弗若与?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上善若水。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “魂牵梦萦。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 永遇乐·元宵原文及翻译_注释_赏析
- 永遇乐·元宵原文及翻译_注释_赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句