《菩萨蛮·书江西造口壁》辛弃疾词全文注释翻译赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-05-17 21:42:56阅读:0次
《菩萨蛮·书江西造口壁》作者为南宋时期的辛弃疾。这首词为公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提点刑狱,驻节赣州、途经造口时所作。作者登台望远,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。上片由眼前景物引出历史回忆,抒发兴亡之感。下片抒愁苦与不满之情。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,蕴藉深沉,手法实为高超。
名句“青山遮不住,毕竟东流去。”出自宋代词人辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》 菩萨蛮·书江西造口壁 作者:辛弃疾 年代:宋
菩萨蛮?书江西造口壁
辛弃疾
郁孤台下清江水②,中间多少行人泪。西北望长安③,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁予,山深闻鹧鸪④。
[注释]
①造口:江西皂口镇,在万安县西南六十里。
②郁孤台:在赣州西南田螺岭上,为风景名胜。
③长安:汉、唐旧都,后代指京都。
④闻鹧鸪:汉代杨孚《异物志》:“鹧鸪其志怀南,不思北,其鸣呼飞,‘但南不北'.”词人用它来嘲讽南宋小朝廷不想恢复北方。
翻译
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少逃难的人的眼泪。
“我”抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边夜晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。
[赏析]
辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
宋孝宗淳熙三年(1176),辛弃疾任江西提点刑狱,驻节赣州,登郁孤台而写下这首词。词人先从眺望和联想中,引起对往事的回想和对故土的思念。又以“青山”两句,喻主和派为遮掩恢复之志的“青山”,但它挡不住北伐的呼声。到最后,还是乐不思蜀的鹧鸪占了上风,此鹧鸪是影射最高统冶者。因此,最后词人还是陷在哀愁中。全词由江水起兴,鹧鸪点睛,概括了人民抗敌决心不可阻挡但统治者却大违人心的历史事实。
名句“青山遮不住,毕竟东流去。”出自宋代词人辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》 菩萨蛮·书江西造口壁 作者:辛弃疾 年代:宋
菩萨蛮?书江西造口壁
辛弃疾
郁孤台下清江水②,中间多少行人泪。西北望长安③,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁予,山深闻鹧鸪④。
[注释]
①造口:江西皂口镇,在万安县西南六十里。
②郁孤台:在赣州西南田螺岭上,为风景名胜。
③长安:汉、唐旧都,后代指京都。
④闻鹧鸪:汉代杨孚《异物志》:“鹧鸪其志怀南,不思北,其鸣呼飞,‘但南不北'.”词人用它来嘲讽南宋小朝廷不想恢复北方。
翻译
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少逃难的人的眼泪。
“我”抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边夜晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。
[赏析]
辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
宋孝宗淳熙三年(1176),辛弃疾任江西提点刑狱,驻节赣州,登郁孤台而写下这首词。词人先从眺望和联想中,引起对往事的回想和对故土的思念。又以“青山”两句,喻主和派为遮掩恢复之志的“青山”,但它挡不住北伐的呼声。到最后,还是乐不思蜀的鹧鸪占了上风,此鹧鸪是影射最高统冶者。因此,最后词人还是陷在哀愁中。全词由江水起兴,鹧鸪点睛,概括了人民抗敌决心不可阻挡但统治者却大违人心的历史事实。
猜你喜欢
- 辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》
- 菩萨蛮·书江西造口壁原文_《菩萨蛮·书江西造口壁》译文翻译、注释注音_菩萨蛮·书江西造口壁赏析_古词
- 辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》赏析
- 菩萨蛮·书江西造口壁
- 《菩萨蛮·书江西造口壁》赏析
- 《菩萨蛮·书江西造口壁》原文、注释、译文、赏析
- 菩萨蛮·书江西造口壁原文及翻译_注释_赏析
- 菩萨蛮(其二)书江西造口壁
- 辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》抒发爱国情怀诗词
- 菩萨蛮·书江西造口壁原文、翻译及赏析_辛弃疾古诗词
- 青山遮不住,毕竟东流去.《菩萨蛮·书江西造口壁》诗词原文赏析|名句解读
- 《念奴娇·书东流村壁》辛弃疾词全文注释翻译赏析
- 《丑奴儿·书博山道中壁》辛弃疾词全文注释翻译赏析
- 《摸鱼儿》辛弃疾词全文注释翻译赏析
- 《祝英台令·晚春》辛弃疾词全文注释翻译赏析
- 菩萨蛮·梅雪原文_《菩萨蛮·梅雪》译文翻译、注释注音_菩萨蛮·梅雪赏析_古词
- 《清平乐·村居》辛弃疾词全文注释翻译赏析
- 《汉宫春·立春》辛弃疾词全文注释翻译赏析
- 《贺新郎·赋琵琶》辛弃疾词全文注释翻译赏析
- 《青玉案·元夕》辛弃疾词全文注释翻译赏析
最新推荐