李廙原文
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-03 17:20:37阅读:0次
原文 李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙
。三携至门,不敢发言而去。
译文 李M担任尚书左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管钱财,他曾经拜访李M,李M请他到家里坐。看到李M的门十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李M。刘晏多次去李M家,都不敢提这件事就离开了。 出自《唐国史补》
注释 (1)尚书左丞:官职名称。
(2)秉:执掌
(3)缘饰:修饰
(4)弊:破旧
(5)去:离开
(6)方:正
(7)以:把(它)
(8)延:邀请
(9)为:担任
(10)度:量
(11)潜:偷偷地
(12)诣:拜访
猜你喜欢
- 李廙
- 《李廙》文言文
- 《李廙》文言文译文
- 《李廙》文言文译文
- 李廙文言文翻译
- 李廙原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想
- 《魏书刘廙字恭嗣》文言文翻译
- 陈公廙园修禊事席上赋
- “华廙,字长骏,弘敏有才义”阅读答案解析及翻译
- 李端公 / 送李端原文_《李端公 / 送李端》拼音注释和译文_李端公 / 送李端赏析
- 李延年歌原文_《李延年歌》拼音注释和译文_李延年歌赏析
- 《李凭箜篌引》李贺原文及翻译_注释_赏析
- 《李凭箜篌引》李贺原文及翻译_注释_赏析
- 李遥杀人案原文
- 韩愈《答李翊书》原文
- 李贺小传原文及译文
- 《风·李峤》原文与赏析
- “李存勖,李克用长子也”原文及译文解析
- 《周书·李贤传》原文及翻译
- 《宋史·李芾传》原文及翻译