《阁夜》原文注释与赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-11 21:14:39阅读:0次
阁夜
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵①。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵②。
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥③。
注释
①阴阳:此指昼夜长短的变化。短景:指冬季日短。霁:雨雪过后,天初晴为霁。②野哭:从野外传来哭声。夷歌:少数民族山歌。③卧龙跃马:指诸葛亮、公孙述二人。“人事”一句:意为自己飘零流落,音书断绝,寂寞孤独,只能任其如此了。
赏析
这首诗作于大历元年(766)冬,当时作者寓居夔州西阁。诗中前四句写景,尤其是第三、四句写得气势磅礴,境界开阔,历来视为名句。五、六两句写闻野哭之声,想到战乱中百姓流离失所,心情十分沉重。最后两句写诸葛亮和公孙述同样埋黄土,贤愚不分,联想到自己漂泊落寞,真是愁肠满怀。全诗写得悲壮沉重,为杜甫七律的名篇之一。苏东坡评这首诗为“七言之伟丽者”。
猜你喜欢
- 阁夜原文_《阁夜》拼音注释和译文_阁夜赏析
- 《阁夜》杜甫原文及翻译_注释_赏析
- 《阁夜》杜甫原文及翻译_注释_赏析
- 《夜飞鹊》原文注释与赏析
- 《张继·枫桥夜泊》原文、注释与赏析
- 《旅夜书怀》原文注释与赏析
- 阁夜原文及翻译赏析
- 阁夜翻译、赏析、拼音注释版(杜甫)
- 阁夜翻译、赏析、拼音注释版(杜甫)
- 杜甫《春夜喜雨》古诗原文注释与赏析
- 《十五夜望月寄杜郎中》原文注释与赏析
- 《〔双调〕寿阳曲·夜忆》原文注释与赏析
- 登快阁原文翻译_注释_赏析
- 登快阁原文翻译_注释_赏析
- 阁夜
- 夜坐原文翻译_注释_赏析
- 春夜原文翻译_注释_赏析
- 夜坐原文翻译_注释_赏析
- 春夜原文翻译_注释_赏析
- 《松风阁诗》原文、注释、译文、赏析