荆人畏鬼文言文翻译注释及道理
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-28 20:40:25阅读:0次
文言文
荆人有畏鬼者,闻槁叶之落与蛇鼠之行,莫不以为鬼也。盗知之,于是宵窥其垣,作鬼音,惴弗敢睨也。若是者四五,然后入其室,空其藏焉。或侜之曰:“鬼实取之也。”中心惑而阴然之。无何,其宅果有鬼。由是,物出于盗所,终以为鬼窃而与之,弗信其人盗也。
翻译
荆国(楚国)有个很怕鬼的人,听到干枯的树叶落地的声音和蛇鼠爬行的动静,都认为是鬼。盗贼知道这点,于是夜晚到他家墙上偷看,作出鬼的声音,(他)害怕得不敢斜眼看一看。像这样四五次,然后小偷进入他家,搬空了他家收藏的财物。有的人骗他说:“真的是鬼拿去了。”(他)内心迷惑然而还是暗暗认为的确是的。不久,他家的宅子果然闹鬼。因此,(他的)财物发现在盗贼的住所,(他)始终还是认为是鬼偷了送给盗贼的,不相信是那人偷的。
注释
①侜:欺骗。
②而:然而。
③空:使.....空。
④若是:像这样。
⑤惴:害怕。
⑥以为:认为。
⑦与:送给,赠与。
道理
《荆人畏鬼》的故事告诉我们:一个人一旦中了迷信之邪,就会置事实于不顾,疑神疑鬼,而有被坏人欺骗、利用和愚弄的危险。
猜你喜欢
- 荆人畏鬼文言文翻译注释
- 荆人畏鬼小古文拼音版注音版及翻译
- 荆人袭宋文言文翻译及道理 荆人袭宋文言文启示
- 畏鬼致盗文言文翻译注释 畏鬼致盗文言文启示
- 畏鬼致盗文言文翻译
- 《画鬼最易》文言文翻译注释和道理
- 画鬼最易文言文翻译注释和道理
- 疑鬼文言文翻译_疑鬼文言文注释及启示
- 孙泰文言文翻译及注释|道理
- 道旁李树文言文翻译及注释|道理
- 鲁人徙越文言文翻译及注释 鲁人徙越文言文道理
- 兔起鹘落文言文翻译|注释|道理
- 活见鬼文言文翻译注释及道理
- 孙泰文言文翻译注释及道理
- 畏影恶迹文言文翻译注释及道理
- 畏鬼致盗文言文拼音版
- 鬼误文言文翻译注释及赏析
- 泽人网雁文言文翻译|注释 泽人网雁文言文道理
- 曾参教子文言文翻译及注释和道理
- 郭进守信文言文翻译及注释|道理