“已似长沙傅,从今又几年。”全诗意思,原文翻译,赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-29 00:46:55阅读:0次
【诗句】已似长沙傅,从今又几年。
【出处】唐·刘长卿《新年作》。
【意思翻译】我好似被放逐的长沙傅贾谊啊,从今以后不知又要淹留多少年。
【全诗】
《新年作》
.[唐].刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
【全诗鉴赏】
唐肃宗至德三年(758)春天,作者因事由苏州长洲尉被贬潘 州南巴(今属广东茂名)尉,此诗当为迁至潘州次年,即乾元二年(759)后 所作。题为“新年作”,新年本为万象更新、举家团圆之际,是中华民族最 盛大的传统节日。但作者以其谪居岭南之身,在新年之时反倒涌起无限 凄楚,在诗中抒发了浓郁的思乡之愁和贬谪之怨,哀婉凄清,真挚感人。
末联诗人以贾谊自比,既喻身世之悲,又以才华相许,合而言之,即所 谓“才高见弃”者。写此诗时,诗人遭黜已有一载,但是归期仍然无望,所 以不由问道:“从今又几年?”从今以后,还要在这蛮荒之地待上几年呢? 诗以问结,余音袅绕。
通观全诗,以乡愁和谪怨为基调,或直写,或暗示,句句不离主题。情 思绸缪,意绪分明,语义精妙,气韵生动。通篇浑然一体,洵为五律佳作。
猜你喜欢
- 已似长沙傅,从今又几年。意思翻译及赏析
- 已似长沙傅,从今又几年。全诗意思及赏析
- “邀人傅香粉,不自著罗衣。 ”全诗意思,原文翻译,赏析
- “邀人傅香粉,不自著罗衣。 ”全诗意思,原文翻译,赏析
- 长沙过贾谊宅全诗、意思及赏析_唐代刘长卿
- 长沙过贾谊宅全诗、意思及赏析_唐代刘长卿
- “我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “露从今夜白,月是故乡明。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “露从今夜白,月是故乡明。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 刘禹锡《赠长沙讚头陀》全诗赏析
- 沁园春·长沙原文翻译_注释_赏析
- 沁园春·长沙原文翻译_注释_赏析
- “贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 卢挚《折桂令 长沙怀古》全诗赏析
- 《沁园春·长沙》毛泽东原文注释翻译赏析
- 长沙今贾傅,东海旧于公。
- 已凉全诗、意思及赏析_唐代韩偓
- “芳草已云暮,故人殊未来。家书不可寄,秋雁又南回。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “又送王孙去,萋萋满别情。”全诗意思,原文翻译,赏析