"夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒"全诗赏析
远书珍重何曾达,旧事凄凉不可听。
去日儿童皆长大,昔年亲友半凋零。
明朝又是孤舟别,愁见河桥酒幔青。
yuǎn shū zhēn zhòng hé céng dá ,jiù shì qī liáng bú kě tīng 。
qù rì ér tóng jiē zhǎng dà ,xī nián qīn yǒu bàn diāo líng 。
míng cháo yòu shì gū zhōu bié ,chóu jiàn hé qiáo jiǔ màn qīng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
赏析
亲故久别,老大重逢,说起往事,每每象翻倒五味瓶,辛酸甘苦都在其中,而且絮叨起来没个完,欲罢不能。窦叔向这首诗便是抒写这种情境的。
诗从夏夜入题。夜合花在夏季开放,朝开暮合,而入夜香气更浓。表兄的庭院里恰种夜合,芳香满院,正是夏夜物候。借以起兴,也见出诗人心情愉悦。他和表兄久别重逢,痛饮畅叙,自不免一醉方休。此刻,夜深人定,他们却刚从醉中醒来,天还下着细雨,空气湿润,格外凉快。于是他们老哥俩高高兴兴地再作长夜之谈。他们再叙往事,接着醉前的兴致继续聊了起来。
中间二联即话旧。离别久远,年头长,经历多,千头万绪。那纷乱的年代,写一封告嘱亲友珍重的书信也往往寄不到,彼此消息不通,该说的事情太多了。但是真要说起来,那一件件一桩桩都够凄凉的,教人听不下去,可说的事却又太少了。就说熟人吧。当年离别时的孩子,如今都已长大成人,聊可欣慰。但是从前的亲戚朋友却大半去世,健在者不多,令人情伤。这四句,乍一读似乎是话旧只开了头;稍咀嚼,确乎道尽种种往事。亲故重逢的欣喜,人生遭遇的甘苦,都在其中,也在不言中。它提到的,都是常人熟悉的;它不说的,也都是容易想到的。诚如近人俞陛云所说:“以其一片天真,最易感动。中年以上者,人人意中所有也。”(《诗境浅说》)正因为写得真切,所以读来亲切,容易同感共鸣,也就无庸赘辞。
末联归结到话别,其实也是话旧。明天一清早,诗人又将孤零零地乘船离别了。想起那黄河边,桥头下,亲友搭起饯饮的青色幔亭,又要见到当年离别的一幕,真叫人犯愁!相逢重别的新愁,其实是勾起往事的旧愁;明朝饯别的苦酒,怎比今晚欢聚的快酒;所以送别不如不送,是谓“愁见”。这两句结束了话旧,也等于在告别,有不尽惜别之情,有人生坎坷的感慨。从“酒初醒”起,到“酒幔青”结,在重逢和再别之间,在欢饮和苦酒之间,这一夜的话旧,也是清醒地回顾他们的人生经历。
窦叔向以五言见长,在唐代宗时为宰相常衮赏识,仕途顺利平稳。而当德宗即位,常衮罢相,他也随之贬官溧水令,全家移居江南。政治上的挫折,生活的变化,却使他诗歌创作的内容得到充实。这首诗技巧浑熟,风格平易近人,语言亲切有味,如促膝谈心。诗人抒写自己亲身体验,思想感情自然流露,真实动人,因而成为十分难得的“情文兼至”的佳作。
- 夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒。
- 夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒。意思翻译、赏析
- 夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒。意思翻译、赏析
- "今夜月明江上、酒初醒"全诗赏析
- "微雨过,小荷翻榴花开欲然"全诗赏析
- "春雪满空来,触处似花开"全诗赏析
- "日日深杯酒满,朝朝小圃花开"全诗赏析
- "夜雪初霁,荠麦弥望"全诗赏析
- "落梅庭榭香,芳草池塘绿"全诗赏析
- "午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷"全诗赏析
- "醉里秋波,梦中朝雨,都是醒时烦恼"全诗赏析
- "棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香"全诗赏析
- "对秋深,离恨苦,数夜满庭风雨"全诗赏析
- "叹寄与路遥,夜雪初积"全诗赏析
- "天秋月又满,城阙夜千重"全诗赏析
- "夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更家童鼻息已雷鸣"全诗赏析
- "百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开"全诗赏析
- "笙歌散后酒初醒,深院月斜人静"全诗赏析
- "浮生只合尊前老雪满长安道"全诗赏析
- "故乡篱下菊,今日几花开"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句