“好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。”原文、翻译及赏析_诗词名句
好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
解释:春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。
赏析:诗人用拟人化的表现手法,创造了这一童话般的意境,用“系”字抒写不忍离去之情,正好切合柳条、藤蔓修长的特点,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。
移家别湖上亭
唐朝 戎昱
好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。
分类标签: 湖水 春光 景色 写景《移家别湖上亭》译文
春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。
这情景真叫人意惹情牵,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。
《移家别湖上亭》注释
移家:搬家。
浑:全。
频啼:连续鸣叫。
《移家别湖上亭》赏析
这首诗作于搬家时,抒写对故居一草一木依恋难舍的深厚感情。
诗人采用拟人化的表现手法,创造了这一童话般的意境。诗中的一切,无不具有生命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、藤蔓、黄莺作别,柳条、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情,难舍难分。他视花鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语如此天真,诗趣这般盎然。
这首诗的用字,非常讲究情味。用“系”字抒写不忍离去之情,正好切合柳条、藤蔓修长的特点,又写出柳条藤蔓牵衣拉裾的动作,又符合春日和风拂拂的情景,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。用“啼”字既符合黄莺鸣叫的特点,又似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。这种拟人化的写法也被后人广泛采用。“啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜别,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。一个“啼”字,兼言情景两面,而且体物传神,似有无穷笔力,正是斫轮老手的高妙之处。
《移家别湖上亭》创作背景
这首诗作于诗人搬家时,因对故居有着深厚感情,难以割舍故居的一草一木,故有此作。
- “秋风湖上萧萧雨。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “花月正春风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “何处是归程?长亭连短亭。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 移家别湖上亭原文、翻译及赏析_戎昱古诗词
- “琴瑟在御,莫不静好。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “江南好,风景旧曾谙。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “殷勤谢红叶,好去到人间。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “迟日江山丽,春风花草香。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “佳游不可得,春风惜远别。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “湖上一回首,青山卷白云。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “携手藕花湖上路,一霎黄梅细雨。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “夕阳无限好,只是近黄昏。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “江南忆,最忆是杭州。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “不知天上宫阙,今夕是何年。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “为是其智弗若与?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上善若水。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “魂牵梦萦。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “春风不相识,何事入罗帏。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句