客从东方来,衣上灞陵雨:韦应物《长安遇冯著》翻译赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-05-17 22:35:33阅读:0次
【诗人简介】
韦应物:(737-792?),京兆万年(今陕西西安)人。系贵胄出身,少为皇帝侍卫。后入太学,折节读书。代宗朝入仕途,历任洛阳丞、县令、滁州刺史、江州刺史、苏州刺史,罢官后,闲居苏州诸佛寺,直至终年。其诗多写山水田园,清丽闲淡,和平之中时露幽愤之情。反映民间疾苦的诗,颇富于同情心。是中唐艺术成就较高的诗人。
长安遇冯著
韦应物
客从东方来,衣上灞陵雨。
问客何为来,采山因买斧。
冥冥花正开,扬扬燕新乳。
昨别今已春,鬓丝生几缕。
【简析】
这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯着深表理解、同情、体贴和慰勉。
开头写冯着从长安以东而来,一派名流兼隐士风度。接着以诙谐打趣形式劝导冯着对前途要有信心。再进一步劝导他要相信自己,正如春花乳燕焕发才华,会有人关切爱护的。最后勉励他“昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!”盛年未逾,大有可为。
全诗情意深长,生动活泼。它的感人之处,首先在于诗人的心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途充满希望,对朋友充满热情。因此,他能对一位邂逅的失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。诗在叙事中写景,借写景以寄托寓意。情调和风格,犹如小河流水,清新明快,委曲宛转,读来一览无余,品尝则又回味不尽。
韦应物:(737-792?),京兆万年(今陕西西安)人。系贵胄出身,少为皇帝侍卫。后入太学,折节读书。代宗朝入仕途,历任洛阳丞、县令、滁州刺史、江州刺史、苏州刺史,罢官后,闲居苏州诸佛寺,直至终年。其诗多写山水田园,清丽闲淡,和平之中时露幽愤之情。反映民间疾苦的诗,颇富于同情心。是中唐艺术成就较高的诗人。
长安遇冯著
韦应物
客从东方来,衣上灞陵雨。
问客何为来,采山因买斧。
冥冥花正开,扬扬燕新乳。
昨别今已春,鬓丝生几缕。
【简析】
这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯着深表理解、同情、体贴和慰勉。
开头写冯着从长安以东而来,一派名流兼隐士风度。接着以诙谐打趣形式劝导冯着对前途要有信心。再进一步劝导他要相信自己,正如春花乳燕焕发才华,会有人关切爱护的。最后勉励他“昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!”盛年未逾,大有可为。
全诗情意深长,生动活泼。它的感人之处,首先在于诗人的心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途充满希望,对朋友充满热情。因此,他能对一位邂逅的失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。诗在叙事中写景,借写景以寄托寓意。情调和风格,犹如小河流水,清新明快,委曲宛转,读来一览无余,品尝则又回味不尽。
猜你喜欢
- 客从东方来,衣上灞陵雨:韦应物诗《长安遇冯著》
- 客从东方来,衣上灞陵雨。
- 客从东方来,衣上灞陵雨。意思翻译及赏析
- “客从东方来,衣上灞陵雨。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 客从东方来,衣上灞陵雨。全诗意思及赏析
- 《长安遇冯著》韦应物注释翻译赏析
- 《长安遇冯著》韦应物注释翻译赏析
- 韦应物《长安遇冯著》全诗赏析
- 长安遇冯著原文_《长安遇冯著》拼音注释和译文_长安遇冯著赏析
- 长安遇冯著
- 长安遇冯著古诗翻译及赏析
- 长安遇冯著全诗意思及解析_唐代韦应物
- 寒山独过雁,暮雨远来舟:韦应物《淮上遇洛阳李主簿》全诗赏析
- 行人断消息,更上灞陵桥。
- 客从远方来原文_《客从远方来》拼音注释和译文_客从远方来赏析
- 始从灞陵下,遥遥度朔野。
- 始从灞陵下,遥遥度朔野。
- 灞陵风雪
- 客从远方来原文翻译_注释_赏析
- 客从远方来原文翻译_注释_赏析
最新推荐