王维的诗《送綦毋潜落第还乡》:圣代无隐者,英灵尽来归。
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-05-17 22:37:58阅读:0次
《送綦毋潜落第还乡》 作者:王维
圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒长安道,同心与我违。
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。
吾谋适不用,勿谓知音稀。
【注解】: 1、东山客:指东晋谢宁,曾隐居东山。 2、采薇:指殷末伯夷、叔齐采薇西山。 3、远:这里指不能入金马门。 4、寒食:节令名,清明前一天或两天。
【韵译】:
政治清明时代绝无隐者存在, 为朝政服务有才者纷纷出来。
连你这个象谢安的山林隐者, 也不再效法伯夷叔齐去采薇。
你应试落弟不能待诏金马门, 那是命运不济谁说吾道不对?
去年寒食时节你正经过江淮, 滞留京洛又缝春衣已过一载。
我们又在长安城外设酒饯别, 同心知己如今又要与我分开。
你行将驾驶着小船南下归去, 不几天就可把自家柴门扣开。
远山的树木把你的身影遮盖, 夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。
你暂不被录用纯属偶然的事, 别以为知音稀少而徒自感慨!
【评析】:这是一首劝慰友人落第的诗。
落第还乡之人,心情自然懊丧。作为挚友,多方给予慰籍,使其觉得知音有人是 极为重要的。全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨, 有勉励。写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,吟来令人振奋。
圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒长安道,同心与我违。
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。
吾谋适不用,勿谓知音稀。
【注解】: 1、东山客:指东晋谢宁,曾隐居东山。 2、采薇:指殷末伯夷、叔齐采薇西山。 3、远:这里指不能入金马门。 4、寒食:节令名,清明前一天或两天。
【韵译】:
政治清明时代绝无隐者存在, 为朝政服务有才者纷纷出来。
连你这个象谢安的山林隐者, 也不再效法伯夷叔齐去采薇。
你应试落弟不能待诏金马门, 那是命运不济谁说吾道不对?
去年寒食时节你正经过江淮, 滞留京洛又缝春衣已过一载。
我们又在长安城外设酒饯别, 同心知己如今又要与我分开。
你行将驾驶着小船南下归去, 不几天就可把自家柴门扣开。
远山的树木把你的身影遮盖, 夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。
你暂不被录用纯属偶然的事, 别以为知音稀少而徒自感慨!
【评析】:这是一首劝慰友人落第的诗。
落第还乡之人,心情自然懊丧。作为挚友,多方给予慰籍,使其觉得知音有人是 极为重要的。全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨, 有勉励。写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,吟来令人振奋。
猜你喜欢
- 送綦毋潜落第还乡
- 《送綦毋潜落第还乡》王维注释翻译赏析
- 《送綦毋潜落第还乡》王维注释翻译赏析
- 送綦毋潜落第还乡翻译|赏析_王维古诗
- 送綦毋潜落第还乡 / 送别原文_《送綦毋潜落第还乡 / 送别》拼音注释和译文_送綦毋潜落第还乡 / 送别赏析
- 读《送綦毋潜落第还乡》有感
- 送綦毋潜落第还乡全诗意思及解析_唐代王维
- 圣代无隐者,英灵尽来归。意思翻译及赏析
- 圣代无隐者,英灵尽来归。全诗意思及赏析
- “圣代无隐者,英灵尽来归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “圣代无隐者,英灵尽来归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “圣代无隐者,英灵尽来归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “圣代无隐者,英灵尽来归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 送綦毋潜
- 送邬三落第还乡
- 送綦毋秘书弃官还江东
- 早发上东门(一作綦毋潜诗,题作落第后口号(薛据)拼音版、注音及读音
- 早发上东门(一作綦毋潜诗,题作落第后口号)(薛据)拼音版、注音及读音
- 綦毋潜《春泛若耶溪》翻译|赏析
- 《春泛若耶溪》綦毋潜注释翻译赏析
最新推荐