王维的诗《送别》翻译赏析:下马饮君酒,问君何所之。
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-05-17 22:34:03阅读:0次
《送别》 作者:王维
下马饮君酒,问君何所之。
君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复问,白云无尽时。
【注解】: 1、饮君酒:劝君喝酒。 2、何所之:去哪里。 3、归卧:隐居。 4、南山陲:终南山边。
【韵译】:
请你下马喝一杯美酒, 我想问问你要去哪里?
你说官场生活不得志, 想要归隐南山的边陲。
你只管去吧我不再问, 白云无穷尽足以自娱。
【评析】:这是一首送友人归隐的诗。表面看来语句平淡无奇,然而细细无味,却是词浅情 深,含义深刻。诗的开头两句叙事、写饮酒饯别,以问话引起下文。三、四句是交代 友人归隐原因--“不得志”.五、六句是写对友人的安慰和自己对隐居的羡慕,对 功名利禄、荣华富贵的否定。
全诗写失志归隐,借以贬斥功名,抒发陶醉白云,自寻其乐之情,诗的后两句韵 味骤增,诗意顿浓,羡慕有心,感慨无限。
下马饮君酒,问君何所之。
君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复问,白云无尽时。
【注解】: 1、饮君酒:劝君喝酒。 2、何所之:去哪里。 3、归卧:隐居。 4、南山陲:终南山边。
【韵译】:
请你下马喝一杯美酒, 我想问问你要去哪里?
你说官场生活不得志, 想要归隐南山的边陲。
你只管去吧我不再问, 白云无穷尽足以自娱。
【评析】:这是一首送友人归隐的诗。表面看来语句平淡无奇,然而细细无味,却是词浅情 深,含义深刻。诗的开头两句叙事、写饮酒饯别,以问话引起下文。三、四句是交代 友人归隐原因--“不得志”.五、六句是写对友人的安慰和自己对隐居的羡慕,对 功名利禄、荣华富贵的否定。
全诗写失志归隐,借以贬斥功名,抒发陶醉白云,自寻其乐之情,诗的后两句韵 味骤增,诗意顿浓,羡慕有心,感慨无限。
猜你喜欢
- 下马饮君酒,问君何所之?意思翻译、赏析
- 下马饮君酒,问君何所之?意思翻译、赏析
- 下马饮君酒,问君何所之?意思翻译及赏析
- "下马饮君酒,问君何所之"全诗赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 下马饮君酒,问君何所之?全诗意思及赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 问君何所似,珍重杜秋诗。
- 王维《送别》全诗赏析
- 王维《送别》全诗赏析
- 《送别》王维注释翻译赏析
- 《送别》王维注释翻译赏析
- 王维《送别》原文_翻译_赏析
- 食之饮之,君之宗之。
最新推荐