欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 文言文 > 高中文言文 > 

“管仲束缚,自鲁之齐”原文及译文赏析

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-03 01:02:42阅读:0

管仲不谢私恩

管仲束缚①,自鲁之齐,道②而 饥渴,过绮乌③封人④而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰⑤:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我⑧?”曰:“如子⑨之言,我且贤之用⑩,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。(选自《韩非子》)

[注释] ①管仲:春秋时齐桓公的宰相。束缚:被捆绑。②道:行至半道。③绮乌:城邑名。④封人:防守边疆的人员。⑤因:于是。窃谓:私下对(管仲)说。⑥适:若。⑦用齐:用于齐国,在齐国当官执政。⑧何以报我:以何报我,用什么来报答我呢?⑨子:古代对男子的尊称。⑩且:将。贤之用:用贤明的人。

1.解释下列句中加粗的词。

①适幸及齐不死( )

②如子之言( )

③封人怨之( )

④我且贤之用( )

2.辨析下列句子中“之”的意义和用法。

⑴自鲁之齐( )

⑵乌封人跪而食之( )

⑶如子之言( )

⑷我且贤之用( )

3.翻译文中划线的句子。

____________________________________________________

4.简要说明上文所含的主要道理。

参考答案:

1.①到 ②你 ③恨 ④将

2.⑴到,动词;⑵他,代词;⑶的,助词;⑷无义,宾语前置标志。

3.你若到了齐国不被处死,在齐国当官执政,你将用什么来报答我呢?

4.一个人考虑的应首先是国家的利益,不应只顾私恩。(意对即可)

译文:

管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国。饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时乞求一点食物,绮乌一个守边疆的官吏跪在地上非常恭敬地请他吃食物。这个人趁机悄悄地问管仲:“如果你有幸到了齐国而没被处死,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“假如真像你说的那样,那么我将重用有贤明的人,任用有才能的人,奖赏有功劳的人,我用什么报答你呢?”这个守边疆的官吏就怨恨他。

    相关栏目:
  • 文言文大全
  • 高中文言文
  • 初中文言文
  • 小学文言文
  • 古文观止
  • 清代散文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5