欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

浣溪沙

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-05-17 19:56:18阅读:0
清末近现代初-王国维

霜落千林木叶丹。远山如在有无间。经秋何事亦孱颜。

且向田家拚泥饮,聊从卜肆憩征鞍。只应游戏在尘寰。

形式:

翻译

秋季里,枫叶全部变成丹红的颜色,树林之后隐约地露出青山的轮廓,这轮廓非常轻柔,似有似无。看过了这秋日的风光,还会认为何处有美景?
我推辞了农家热情的挽留,走到了占卜的小店里稍作休息。算了,烦心的事都不在提起,还是珍惜年华、游戏人间吧!

注释

千林:大量树林。
千,泛指多数。
木叶丹:指在秋季变红的树叶。
木叶,树叶。
何事:为什么。
孱颜:形容山的高峻不齐的样子。
拚:不顾一切的干。
泥饮:强留饮酒。
此处亦有久饮、痛饮之意。
卜肆:卖卜的铺子。
憩征鞍:旅途中休息。
征鞍:旅行时骑乘的马匹。
游戏在尘寰:游戏人间,有玩世不恭意。
尘寰:指人世间。
    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5