欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

中庸第十章原文及翻译

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-29 00:05:50阅读:0

【原文】

子路(1)问强,子曰:“南方之强与?北方之强与?抑(2)而强与?宽柔以教,不报(3)无道,南方之强也,君子居(4)之。衽(5)金革,死而不厌(6),北方之强也,而强者居之。故君子和而不流(7),强哉矫(8)!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞(9)焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”

【翻译】

子路问什么是强大。孔子说:“你问的是南方的强大呢?还是北方的强大呢?或者是你所认为的强大?用宽容温柔的态度去教化,对无理的行为不施行报复,这是南方的强大,君子就属于这类。头枕武器、盔甲睡觉,死不反悔,这是北方的强大,强悍的人属于这一类。因此,君子要随和但不随波逐流,这才是真正的强大!独立而不偏不倚,这才是真正的强大!国家政治清明,不改变志向,这才是真正的强大!国家政治晦暗,至死不变节,这才是强大的!”

【注释】

(1)子路:名仲由,孔子的学生。

(2)抑:选择性连词,意为“还是”。而:代词,你。与:疑问语气词。

(3)报:报复。

(4)居:处。

(5)衽:卧席,此处用为动词。金:指铁制的兵器。革:指皮革制成的甲盾。

(6)死而不厌:死而后已的意思。

(7)和而不流:性情平和又不随波逐流。

(8)矫:坚强的样子。

(9)不变塞:不改变志向。

    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5