"尊前故人如在,想念我、最关情"全诗赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-11 21:20:18阅读:0次
去去倦寻路程。江陵旧事,何曾再问杨琼。旧曲凄清。敛愁黛、与谁听。尊前故人如在,想念我、最关情。何须渭城。歌声未尽处,先泪零。
qù qù juàn xún lù chéng 。jiāng líng jiù shì ,hé céng zài wèn yáng qióng 。jiù qǔ qī qīng 。liǎn chóu dài 、yǔ shuí tīng 。zūn qián gù rén rú zài ,xiǎng niàn wǒ 、zuì guān qíng 。hé xū wèi chéng 。gē shēng wèi jìn chù ,xiān lèi líng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文昨夜的酒力尚未消去,上马时尚需有人帮扶,清晨的凉风还没有把我吹醒。一路上但见碧瓦红檐,倒映在曲折的流水里,垂杨树掩映着渡口旁的驿亭。想当年曾在亭壁上题写诗句,如今墙上罩满了蛛网尘埃,墨色消淡,字迹已被青苔斑蚀得模糊不清。想过去未来的进退升沉,岁月如流水。我徘徊叹息,愁思如潮,久久难以平静。数年来宦游不止,已倦于打听前行的路程。江陵的风流韵事最难忘,自此后再没有能够重访歌妓杨琼。她唱着旧日的歌曲声韵凄清,她聚敛着愁眉,谁是知音与听?酒樽前的故友倘若健在,定会想念我,最是关怀动情。何必唱朋友送别的《渭城曲》,她那歌声尚未唱完,我的热泪先自飘零!
注释①津亭:渡口边的亭子。②杨琼:唐代江陵歌妓。③渭城:即唐王维《渭城曲》。多于离别的筵席歌唱。
英译
赏析
猜你喜欢
- 尊前故人如在,想念我、最关情。意思翻译、赏析
- 尊前故人如在,想念我、最关情。意思翻译、赏析
- "最关情,折尽梅花,难寄相思"全诗赏析
- "且莫思身外,长近尊前"全诗赏析
- "斜风细雨作春寒对尊前"全诗赏析
- "故人入我梦,明我长相忆"全诗赏析
- "前经洛阳陌,宛洛故人稀"全诗赏析
- "谁怜散髻吹笙,天涯芳草关情"全诗赏析
- "故人何在,烟水茫茫"全诗赏析
- "故人具鸡黍,邀我至田家"全诗赏析
- "故人何处带我离愁江外去"全诗赏析
- "叹息聊自思,此生岂我情"全诗赏析
- "歌舞尊前,繁华镜里,暗换青青发"全诗赏析
- "寂寞尊前席上,唯愁海角天涯"全诗赏析
- "浮生只合尊前老雪满长安道"全诗赏析
- "暗教愁损兰成,可怜夜夜关情"全诗赏析
- "但东望、故人翘首"全诗赏析
- "故人何在,水村山郭"全诗赏析
- "犹有桃花流水上,无辞竹叶醉尊前"全诗赏析
- "尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂"全诗赏析
最新推荐
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句