"昨梦西湖,老扁舟身世"全诗赏析
翠参差、澹月平芳砌。砖花滉、小浪鱼鳞起。雾盎浅障青罗,洗湘娥春腻。荡兰烟、麝馥浓侵醉。吹不散、绣屋重门闭。又怕便、绿减西风,泣秋檠烛外。
cuì cān chà 、dàn yuè píng fāng qì 。zhuān huā huàng 、xiǎo làng yú lín qǐ 。wù àng qiǎn zhàng qīng luó ,xǐ xiāng é chūn nì 。dàng lán yān 、shè fù nóng qīn zuì 。chuī bú sàn 、xiù wū zhòng mén bì 。yòu pà biàn 、lǜ jiǎn xī fēng ,qì qiū qíng zhú wài 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
鉴赏
《拜星月慢》,唐教坊曲,《宋史·乐志》入“般涉调”,《清真集》入“高平调”,《梦窗词》集为“林钟羽”。一百四字,前片十句四仄韵,后片九句六仄韵。前片第五句及结句,后片第四句及结句,皆上一、下四句式。
石帚,即姜夔。陈郁《藏一话腴》说:“白石道人气貌若不胜衣,而笔力足以扛百斛之鼎;家无立锥之地,而一饭未尝无食客。”据此说,姜夔虽然清贫,却常有豪放之举。此次宴客同赏盆莲,即是明证。
“绛雪”三句,“绛雪”,“碧霞”皆是盆莲花名。起首即紧扣题意,言姜将“绛雪”、“碧霞”等几十盆莲花,一一安置在庭前草坪上。夜色中,盆盆莲花都亭亭玉立,阵阵沁凉的香气笼罩全院。“昨梦”两句,由眼前莲花,想起昨夜梦中也是在西湖荡舟观赏莲花。这般美好的境地,使我真想乘一叶扁舟终老江湖啊!“叹游荡”三句,言姜与自己都是客居外地象无根的浮萍随风飘荡。今天是强颜作乐,暂且赏盆莲、饮美酒而浇心愁。兴发处边作吟花词,边以酒酹花,使它也能分享酒趣。“眼眩”两句,言酒饮得醉眼朦胧,神思恍惚,眼前的盆莲使自己感到仿佛置身在十里陶洲的莲花荡中。上片叙赏莲与宴席中情节。
下片细描盆莲的花香、叶色及秋后的形态。“翠参差”两句,言田田的荷叶参差相连。淡淡的月光从墙上砖砌的花墙洞中透了过来,照在盆中的水面上,盆水泛起了鱼鳞般的波光。“雾盎”两句,夜深雾起,仿佛在盆莲上罩上了一顶顶浅青色的罗帐,薄雾也隐去了远处斑竹青色的污迹。“荡兰烟”两句,言庭院中散发着似兰似麝的浓郁的莲花香,使与宴之人“酒不醉人人自醉”,醉于花香也。“吹不散”一句,从浓香中联想到。这浓郁的花香终不能够渗透进重门深闭的闺房中去,因为那里有我心爱的恋人啊!“又怕便”两句,仍从眼前的莲花生发出它的结局。言眼前的盆莲虽美,但只怕秋风起时,莲叶枯萎,莲叶梗便象一支支灯架上坠泪的蜡烛,只能无可奈何地哀伤深秋带给它的伤害。结句感叹人与物都是回天乏力。
《海绡说词》说:“昨梦”九字,脱开以取远神。以下即事感叹。“身世游荡”四字是骨。后阕复起。三句作层层跌宕,回视“昨梦”,真如海上三神山矣。
- 昨梦西湖,老扁舟身世。意思翻译、赏析
- 昨梦西湖,老扁舟身世。意思翻译、赏析
- "扁舟昨泊,危亭孤啸,目断闲云千里"全诗赏析
- "午梦扁舟花底香满两湖烟水"全诗赏析
- "莺花昨梦总飘零,一笏姜山似旧青"全诗赏析
- "家童扫萝径,昨与故人期"全诗赏析
- "还与去年人,共藉西湖草"全诗赏析
- "群芳过后西湖好,狼籍残红"全诗赏析
- "西湖春色归,春水绿於染"全诗赏析
- "何人解赏西湖好,佳景无时"全诗赏析
- "春游之盛,西湖未能过也"全诗赏析
- "西湖到日,重见梅钿皱"全诗赏析
- "旧山松竹老,阻归程"全诗赏析
- "山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍"全诗赏析
- "扁舟去作江南客,旅雁孤云"全诗赏析
- "昨别今已春,鬓丝生几缕"全诗赏析
- "梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵"全诗赏析
- "新烟禁柳,想如今、绿到西湖"全诗赏析
- "天容水色西湖好,云物俱鲜"全诗赏析
- "西湖又还春晚,水树乱莺啼"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句